当前位置: 首页 > 学科分类 > 英语

史密斯夫妇英语,史密斯夫妇翻译

  • 英语
  • 2024-06-04

史密斯夫妇英语?正常写和简写都是这样:Mr. and Mrs. Smith。例句:1、我昨天下午回访了史密斯夫妇。I paid Mr. and Mrs. Smith a return visit yesterday afternoon.2、法官判准史密斯夫妇离婚。The judge divorced Mr. and Mrs. Smith.英语翻译技巧:第一、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,那么,史密斯夫妇英语?一起来了解一下吧。

mrs smith的资料拓展

片名:史密斯夫妇

英文名:Mr. & Mrs. Smith

导演:道格·里曼 Doug Liman

主演:布莱德·彼得 Brad Pitt

安吉莉娜·朱莉 Angelina Jolie

文斯·沃恩 Vince Vaughn

亚当·布罗迪 Adam Brody

安吉拉·巴赛特 Angela Bassett

类型:动作/冒险/爱情/惊悚

语言:英语

字幕:中文字幕 射手网点击下载

IMDB评分:6.7/10 (12,205 votes)

IMDBhttp://www.imdb.com/title/tt0356910

片长:120 Min

级别:PG-13(暴力 火爆动作 性内容 少量粗口)

发行公司:20世纪福克斯 20th century Fox

上映日期:2005年6月10日

官方网站:http://www.mrandmrssmithmovie.com/

◇ 故事:间谍夫妇大火拼

约翰·史密斯(布莱德·彼得饰)和简·史密斯(安吉莉娜·朱莉饰)是一对让人羡慕的平常夫妇,自从5、6年前在哥伦比亚相遇,两个俊男美女就一直过着平静的生活。不过生活也许太过平静,两人都觉得婚姻就快像坟墓,以至于连婚姻心理医生都不能解决他们之间的缝隙。

史密斯夫妇 圣诞节的早晨

正常写和简写都是这样:Mr. and Mrs. Smith。

例句:

1、我昨天下午回访了史密斯夫妇。

IpaidMr.andMrs.Smithareturnvisityesterdayafternoon.

2、法官判准史密斯夫妇离婚。

ThejudgedivorcedMr.andMrs.Smith.

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

史密斯夫妇翻译

读音:[ huːs 'misiz smɪθ? ]

中文含义:史密斯夫人是谁?

smith

英 [smɪθ]美 [smɪθ]

n.

铁匠,锻工(=blacksmith);史密斯(姓氏)

例句:

1、WillieSmithwasthesecondsonborntoJeanandStephen.

威利·史密斯是琼和斯蒂芬生的第二个儿子。

2、IpaidMr.andMrs.Smithareturnvisityesterdayafternoon.

我昨天下午回访了史密斯夫妇。

3、Here-raninhismindhisconversationwithSmith.

他脑子里回顾了一遍他和史密斯的对话。

4、MrSmithelbowedmeintheface

史密斯先生一肘撞在我脸上。

5、Ipaidonly£2forthisoldbookandMr.Smithofferedmedoubleforit.

我仅花两英磅买了这本旧书,史密斯先生愿加倍付钱向我购买。

史密斯一家怎么说

史密斯夫妇的英文是:Mr. and Mrs. Smith。

简写时,可以省略“Mr.”和“Mrs.”,直接写“Smiths”。这种简写形式在口语和非正式书面语中常用,但在正式场合或正式文档中,建议使用完整的形式以表示尊重。

史密斯夫妇这样的称呼在英语中非常普遍,用于指代一对已经结婚的史密斯姓氏的夫妇。其中,“Mr.”是对已婚男性的尊称,“Mrs.”则是对已婚女性的尊称,后面都跟着夫妻双方的姓氏。这种称呼方式体现了英语中对已婚夫妇的尊重和礼貌。

此外,在英语中还有其他一些称呼方式,如“Miss”用于未婚女性,“Ms.”用于不确定婚姻状况的女性,“Dr.”用于具有博士学位的人等。在不同的场合和语境中,选择合适的称呼方式可以体现出对对方的尊重和关心。

总之,史密斯夫妇的英文是“Mr. and Mrs. Smith”,简写为“Smiths”。这种称呼方式在英语中非常普遍,体现了对已婚夫妇的尊重和礼貌。在不同的场合和语境中,选择合适的称呼方式可以增进人际关系的和谐与融洽。

史密斯夫妇最后组织不追杀他们

片名:史密斯夫妇

英文名:Mr. and Mrs. Smith

导演:道格·里曼 Doug Liman

主演:布莱德·彼得 Brad Pitt

安吉莉娜·朱莉 Angelina Jolie

文斯·沃恩 Vince Vaughn

亚当·布罗迪 Adam Brody

安吉拉·巴赛特 Angela Bassett

类型:动作/冒险/爱情/惊悚

级别:PG-13(暴力 火爆动作 性内容 少量粗口)

发行公司:20世纪福克斯 20th century Fox

上映日期:2005年6月10日

约翰·史密斯(布莱德·彼得饰)和简·史密斯(安吉莉娜·朱莉饰)是一对让人羡慕的平常夫妇,自从5、6年前在哥伦比亚相遇,两个俊男美女就一直过着平静的生活。不过生活也许太过平静,两人都觉得婚姻就快像坟墓,以至于连婚姻心理医生都不能解决他们之间的缝隙。

不过,很快史密斯夫妇就开始发现了生活中的新激情。两人出乎意料地频频受到杀手攻击,而又都惊险地化险为夷,原来,彼此尊重的他们从来不知道对方的工作秘密--夫妇两人同为传奇性杀手,训练有素、杀人技巧高超,关键在于他们还为两家对头组织执行任务。

这对完美的间谍夫妻档,最近惊险连环便是因为同时接到了最新任务—刺杀彼此,两人的骄傲与职业道德让刺杀行动节节升级。

以上就是史密斯夫妇英语的全部内容,史密斯夫妇的英文是:Mr. and Mrs. Smith。简写时,可以省略“Mr.”和“Mrs.”,直接写“Smiths”。这种简写形式在口语和非正式书面语中常用,但在正式场合或正式文档中,建议使用完整的形式以表示尊重。史密斯夫妇这样的称呼在英语中非常普遍。

猜你喜欢