调戏英语?"chat up"的意思是“搭讪”或“调戏”。"chat up"是一个非正式的口语表达,意思是与某人开始交谈,通常是为了引起对方的兴趣或追求对方。在翻译时,需要理解上下文,并根据动词和副词的含义选择合适的中文表达。注意语气、态度和文化差异,确保准确传达原文的意思。那么,调戏英语?一起来了解一下吧。
fall in love with sb.
be in love with sb. (两个皆是和谁谈恋爱)
go steady with sb. (关系稳定下来,即恋爱)
1.tease是调戏的意思额
2.意思是很明显即使他们再努力也无法避免经济危机
3.是选A阿?most的话前不能加冠词the
4.表被动
5.意思是尽管汤姆汉克斯赢得了很多名望他依然对演艺事业有追求(胃口),信心的话和前句没有逻辑关系
1.根据题目意思 ,好学生是诚实友好的,所以选C他不会背叛朋友,而B的意思是取笑。
2.很明显的是,尽管他们竭尽所能,他们还是不能逃过金融危机。所以ABC的意思都不符合.
3.这个应该选D吧后半句 大部分学生都反对,against已经是谓语了,如果选A were又是一个动词,一个句子不能有两个谓语,而did则表示确实反对.
4.这个你这样记吧~让我走!Let me go! Let 后面动词是原形!而且日子是被记住!要被动,所以选C
5.前半句尽管Tom已经很出名了 但他有很强的欲望想在事业上取得更大成就!(得到这么多还想要还不是强大的欲望吗?)
lady-killer
n.
色狼, 多情种
n.Slang (名词)【俚语】
A man reputed to be exceptionally attractive to and often ruthless with women.
专门勾引女人的男子:以对女人极具吸引力但又对女人残酷无情而出名的男性
好多问题。居然还乖乖写寒假英语作业。
第一个,前句强调honest and kind,后半句要对应的反义词。honest意为诚实的,可靠的,betry是背叛,有对应关系~B项tease是取笑、戏弄,没什么关系吖。
第二个,很明显的是,不管多努力,他们都不能避免金融危机。 Try as they may,they can’t avoid the economic crisis is obvious.前句what即指代they can’t avoid the economic crisis。
第三个。明明选A嘛。
第四个,凭语感吧。赶脚这就是个固定句式呢。
第五个,confidence一般和in搭配吧,appetite 加的是for。
好久没学英语的阿姨捂脸飘过。
以上就是调戏英语的全部内容,【OMG】:网络术语,即英语Oh My God的缩写,可用作感叹词。中文可翻译为“天”【BL】BOY’S LOVE,男同性恋。谐音【玻璃】,也称【同志】【HOMO】homosexual。【GL】GIRL’S LOVE,女同性恋,简称女同,也称【同好】,【拉拉】,【蕾丝&蕾丝边(lesbine)】。【BI】bisexual。