号召英语?“号召”的英文短语:call on 读法:英 [kɔːl ɒn] 美 [kɔːl ɑːn]释义:1、号召 I call on the people of this town to vote against the measure!我号召本镇居民投票,反对这一措施!2、那么,号召英语?一起来了解一下吧。
呼吁的单词是:call for。
解释:
呼吁是一个动作,表示向他人发出号召或请求。在英语中,"call for"恰好对应了这样的含义。这个词组由"call"和"for"两部分组成,"call"意为呼叫、召唤,"for"在这里起到引导目的或对象的作用。因此,"call for"整体传达了为达到某种目的或解决某个问题而发出的呼吁。例如,在政治场合中,人们可能会使用"call for peace"来表达对和平的强烈需求或倡导。这种表达方式简洁明了,能够准确传达出呼吁的意图。

“号召”的英文短语:call on
读法:英 [kɔːl ɒn] 美 [kɔːl ɑːn]
释义:
1、号召
Icallonthepeopleofthistowntovoteagainstthemeasure!
我号召本镇居民投票,反对这一措施!
2、造访
I called on John last night.
我昨天晚上拜访了约翰。
扩展资料
词汇解析:
call
英[kɔːl]美[kɔl]
n.打电话;通话;短暂拜访;请求;呼吁;召唤;呼唤
v.把...叫做;认为...是;打电话叫;大声呼叫;召唤;打电话;访问
短语:
call for help 呼喊求救
call in doubt 质问,对…怀疑
call in question 认为(某事)有问题,怀疑
一、答案
呐喊被翻译为"call to arms",其中"arms"的意思是武器或武装。
二、详细解释
1. 呐喊的翻译
"呐喊"这个词在中文中有多重含义,包括大声呼喊、叫喊以及表达强烈的情感等。在某些特定的语境下,如战争或革命的情境中,"呐喊"可能被翻译为"call to arms",这里的"call"意为号召或呼唤,"arms"则代表武装,合起来就是号召人们拿起武器,参与战斗。
2. "arms"的意思
"arms"在英语中是一个多义词,其最常见的意思是武器。当它与"call to"这个短语结合时,"call to arms"常常用来表示对人们参与某种行动的号召。这里的"arms"指代的是武装力量,即人们拿起武器进行战斗的状态。
3. 语境理解
在某些特定的文学或政治作品中,"call to arms"这种表达可能更加常见。比如,在一些描述社会变革或战争时期的作品中,作者可能会用这样的词汇来激发读者的情感,号召他们为了某个目标或理想而行动起来。
laugh
vi.笑,发笑 n.笑
[lB:f]
laugh
[lB:f]
vi, vt
笑
We all laughed loudly when she made a joke.
她说了个笑话,我们都大声笑起来。
The children laughed their mother into a better humour.
孩子们笑得使妈妈的心情好起来了。
She bravely laughed off her stomoch pain.
她对胃痛勇敢地置之一笑。
He laughs best who laughs last.
"谁笑在最后,谁笑得最好。;不要高兴得太早。"
(与at连用)嘲笑
Don't laugh at him.
别嘲笑他。
We all laughed at his joke.
听了他的笑话我们都大笑起来。
People have often laughed at stories told by seamen.
人们常常嘲笑海员所讲的故事。
Everyone laughed at his foolish antics.
大家都笑他那种愚蠢的滑稽动作。
laugh
n
笑;笑声
We had a good laugh at his joke.
我们被他的笑话逗得哈哈大笑。

1. It’s not like that. 不是那样的。
It’s not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It’s not like that.“不是那样的。”当然随着语气及情境的不同,It’s not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
2. There is nothing good playing. 没好电影可看。
这里的There’s nothing good playing.是接着问句而来的,指的是“没有好电影可看。”同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There’s nothing good on TV.
3. I’ve gotten carried away. 我扯太远了。
get carried away字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I’ve / You’ve gotten carried away.
4. Good thing... 还好,幸好…
在美语当中若要表达中文里“还好,幸好…”的语气,你就可以用Good thing...做开头。
以上就是号召英语的全部内容,呼吁的单词是:call for。解释:呼吁是一个动作,表示向他人发出号召或请求。在英语中,"call for"恰好对应了这样的含义。这个词组由"call"和"for"两部分组成,"call"意为呼叫、召唤,"for"在这里起到引导目的或对象的作用。因此,"call for"整体传达了为达到某种目的或解决某个问题而发出的呼吁。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。