目录法律法规用英文怎么说 法律法规英语s开头 英语法律术语 法律小常识简短40条 中国法律法规英文翻译
问题一:民法的英文怎么说GENERAL PRINCIPLES OF THE CIVIL LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OFCHINA
问题二:民法通则的英文兆冲祥怎么说GENERAL PRINCIPLES OF THE CIVIL LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OFCHINA
问题三:《中华人民共和国民法总则》英语怎么讲General Principles of the Civil Law of the People's Republic of China
顺便给你网址英文版
scholarship.law.duke.edu/...xt=lcp
npc.gov/...41
问题四:法律法规 英语怎么说law: 普通用词,泛指由最高当局所制订、立法机构所通过的任何成文或不成文的法规或条例。
constitution: 指治理国家或国家在处理内外政务时所遵循的基本法律和原则;也指规章规则的族搏汇集。
regulation: 普通用词,指用于管理、指导或控制某或组织的规则、规定或原则等。
code: 指某一阶层或社会所遵守的一整套法典、法规或法则;也可指与某一特殊活动或主题有关的规则。
rule: 通常指机关、团体的规章、条例或比赛规则;也指对人行为、方法等所作的规定,还可指习俗所承认的规定。
act: 指经立法机构通过并由行政管理签署的法案。
问题五:法律人 用英语怎么说Legal person
法律人
网络释义 Jurist
台湾民法专家王择鉴是这定义法律人的:作为法律人(Jurist)应具备的三种能力:一为法律智识,即明了现行法制的体系、基本法律的内容、各种权利义务关系,及救济程序。
基于7个网页-相关网页
Juristen
...于无缴纳 意愿之当事人强力督促判腔其缴纳 罚锾之强制手段;然而本法之 此等见解,却明显悖离了国民 的法律感情与法律人(Juristen) 之理性思考。
基于5个网页-相关网页
Law man
而法官是法律人(Law man),未必是经济人,于是便可能出现依其公平观补充的合同条款不能带来最佳经济效益。
基于5个网页-相关网页
academic lawyers
法学硕士制度设置的初衷是为福学教育和科研机构培养学术型人才,它所预期的毕业生是学术型法律人(academic lawyers),而非实务型法律人(practicing lawyers)。
基于3个网页-相关网页
短语
实务法律人 practicing lawyers ; practicing lawywes
法律人的法律 lawyer's law
法律人的思维 Thinking of the legal job person
公法法律人 public lawyers
法律人伦理 legal ethics
法律人之治 rule of lawyer
迷失的法律人 The Lost Lawyer
国际法律人委员会 International mission of Jurists
法律人的基本立场 Legal mind like balance
更多收起网络短语
问题六:诉诸法律用英语怎么说诉诸法律
1.lawing
2.turn to the court
绩.appeal to the law
4.go to law
问题七:请问一个法律术语的英语翻译。直接翻译成Attribution Principle就可以了。
问题八:经济方面的法律法规用英语怎么说经济方面的法律法规
英文翻译
Economic laws and regulations
你好键悄,很高兴为你解答!
“法规与政策”的英文翻译_百度翻译
"Law and policy"
[原文]“法规与手高政策”稿薯渣
结果仅供参考
望采纳,谢谢
百度翻译
法律法规
Laws and regulations
1、Laws :法律
2、regulations:n. [管理] 条例;规程(regulation的复数);章则。普通用词,指用于管理、指导或控制某或组织的规则、规定或原则等。
3、and regulations:以及规章制度。
扩展资料:
法律专门术语
garnishee---第三债务人(指代被告保管财产并接到法院扣押令于诉讼未决期间不得处分所代管财产者)。
imputednegligence---转嫁的过失责任(指可向与行为人有利害关系的人或有雀嫌合同关系的另一方追究责任的过失)。
而广义的法律术语包括在法律文体中被赋予特定法律意义的常用词语,如:action(行动~诉讼)party(党/晚会~当事人)。
此外,还有大量行话,如:on the bench(担任法官职务)take silk(担任王室法律顾问)。对于法友轿律英语的初学者而言,在理解法律术语及行话时切忌望文生义。
在理解法律语言中的同义和近义术语时,应予以特别注意;鉴于法律用语的准确性要求,它们彼此一般情况下不能替换。
如:solicitor---初级律师(在好岁肆英国指为当事人所聘请的一般辩护律师,承办案件起诉和辩护等事物性工作)与barrister---出庭律师(在英国指有资格出席高等法院的律师)。
summon---普通传唤(以传票传当事人、证人出庭)与subpoena---拘传(强制到庭的或附有罚金的传票)。
complaint(民事起诉状或刑事自诉状)与indictment(公诉起诉状)等。
参考资料来源:-法律英语
law:法律蠢团拆
regulation,规章
rule,惯例
legal,
合或喊法的带枣,法律的。
control,
控制,管理
provision,
规定
clause
条款
”法绝岁带规与政策“可并芦译为“laws and regulations and policies"。
例:雀肢
It is about the effect of environmental management, environmental laws and regulations and environmental policies on the development of environmental protection industry.
环境管理、环境法规与环境政策对环保产业发展的作用。