还不错英语?“还不错”用英语读作:”not bad”。这是最直接且常用的英文表达,用于形容某事物或情况还算可以,不算差。其他类似的表达,如“not so dusty”、“well enough”虽然也能表达类似的意思,但在描述“还不错”这一感受时,“not bad”更为常用和直接。那么,还不错英语?一起来了解一下吧。
用英语是
Not
bad或者pretty
good。
解释:
not
bad
英[nɔt
bæd]
美[nɑt
bæd]
[词典]
还不错;
不大离儿;
还好;
不离儿;
[例句]It
is
not
bad,
only
it
is
a
bit
too
dear.
东西倒不坏,就是太贵了些。
pretty
good
英[ˈpriti
ɡud]
美[ˈprɪti
ɡʊd]
[词典]
还不错;
可以;不离儿;
[例句]I'm
not
at
all
secretive,
and
I'm
pretty
good
at
calling
a
spade
a
spade.
我不会遮遮掩掩,我喜欢直言不讳。

用英语是 Not bad或者pretty good。
解释:
not bad英[nɔt bæd]美[nɑt bæd]
[词典]还不错; 不大离儿; 还好; 不离儿;
[例句]It is not bad, only it is a bit too dear.
东西倒不坏,就是太贵了些。
pretty good英[ˈpriti ɡud]美[ˈprɪti ɡʊd]
[词典]还不错; 可以;不离儿;
[例句]I'm not at all secretive, and I'm pretty good at calling a spade a spade.
我不会遮遮掩掩,我喜欢直言不讳。

That's all right.还不错。这个翻译是最地道的。所以我们要学习最地道的英语才能学到英语基础根基。把基础根基打牢了,你就是半个美国人。
说说我前不久的一次经历吧。在书店中我
买了一本您的《朝花夕拾》,被同学撞见,他扭佳
我的手便大笑起来:“装什么你,还鲁迅呢,看得
懂吗,你?”先生,我看不懂您的文字,还看不懂
您对天的呐喊?
现在读书的人越来越少了,读无用书的人
读死书的人越来越多,现状就是:许多人前面读
书是为了学到一门技术,一门使自己温饱的技
术,然后充分利用“无奸不商”这句话发家,发家
后要回的只有面子,美其名曰:享受生活,而读
书,学生才干……
反观青年人呢?在学校则罢,能读好混文
凭的书就已经是人中龙凤了,对自己生活有感
悟的书时读时不读,读后也被社会否定无几,
而读不好混文凭的书的人要么从此堕落于社
会,从此与书本无缘,要么家中自有妙计,继续
混文凭。
“还不错”的英语翻译可以是:
not bad:这是一个比较口语化且常用的表达方式,用于表示某事或某物还算不错,达到了基本满意的程度。
pretty good:这个短语同样用于表达某事或某物相当不错,含有一种积极的评价,比“not bad”稍微正式一些,也更能体现出满意的情绪。
因此,根据具体语境和表达需要,你可以选择“not bad”或“pretty good”来翻译“还不错”。
英语是:pretty good或者not bad。
解释:
pretty good英[ˈpriti ɡud]美[ˈprɪti ɡʊd]
[词典]可以;不离儿; 还不错
[例句]You get pretty good food there.
那儿的饭食还不错。
not bad英[nɔt bæd]美[nɑt bæd]
[词典]不错; 不大离儿; 还好; 不离儿;
[例句]It is not bad, only it is a bit too dear.
东西倒还不错,就是太贵了些。

以上就是还不错英语的全部内容,“还不错”的英语翻译可以是:not bad:这是一个比较口语化且常用的表达方式,用于表示某事或某物还算不错,达到了基本满意的程度。pretty good:这个短语同样用于表达某事或某物相当不错,含有一种积极的评价,比“not bad”稍微正式一些,也更能体现出满意的情绪。因此,根据具体语境和表达需要,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。