当前位置: 首页 > 学科分类 > 英语

英语风暴,风暴翻译成英文

  • 英语
  • 2025-09-15

英语风暴?在暴风雨来临前英语翻译:before the storm.扩展:storm的读音:英 [stɔ:m];美 [stɔrm]释义:n.暴风雨,暴风雪;[军]猛攻,冲击;骚乱;动荡;vi.起风暴,下暴雨;猛冲;暴怒;vt.袭击,猛攻;暴怒,那么,英语风暴?一起来了解一下吧。

暴风雪用英语怎么说

在暴风雨来临前英语翻译:before the storm.

扩展:storm的读音:英 [stɔ:m];美 [stɔrm]

释义:n.暴风雨,暴风雪;[军]猛攻,冲击;骚乱;动荡;vi.起风暴,下暴雨;猛冲;暴怒;vt.

袭击,猛攻;暴怒,怒骂;大力迅速攻占

变形:复数:storms过去式:stormed过去分词:stormed现在分词:storming第三人称单数:storms

短语:tropical storm热带风暴;dust storm尘暴;storm surge风暴潮;风暴汹涌

sand storm沙暴;weather the storm渡过难关;brain stormn. 头脑风暴

snow storm暴风雪,雪暴;storm tide风暴潮;storm water雨水;暴雨水

例句:1.In the storm I took shelter under the tree.

暴风雨时,我正在树下躲避。

2.A storm arose during the night.

夜间起风暴了。

3.The clouds threatened a big storm.

乌云预示着暴风雨即将来临。

暴风雨暴风雪英文

英语中描述暴风雨的词汇多样,具体选用取决于暴风雨的强度。常见的词汇有rainstorm,tempest,hurricane以及storm。rainstorm多指伴有强降雨的暴风雨,tempest则强调风暴的猛烈,hurricane专指特定地区的强烈风暴,而storm则是一个较为通用的词汇,适用于描述各种程度的暴风雨。

在实际应用中,选择哪个词取决于你想要表达的暴风雨的具体情况。例如,如果你描述的暴风雨伴随了大量的降雨和雷电,那么rainstorm可能是合适的选择。而tempest则更适合描述那种风力强劲,带来强烈天气变化的暴风雨。hurricane则通常指特定地区的强烈风暴,比如大西洋和太平洋的飓风。至于storm,它是一个通用词汇,可以用来描述任何程度的暴风雨,从轻微的阵雨到剧烈的风暴。

值得注意的是,英语中的这些词汇不仅描述了天气现象,还蕴含了文化和历史背景。在不同的文化和语境中,这些词汇可能会有细微的差别。因此,在使用时,了解这些词汇的背景和文化含义也是非常重要的。

在日常对话或写作中,正确选择描述暴风雨的词汇不仅能更准确地传达信息,还能增添语言的丰富性和表现力。无论是rainstorm,tempest,hurricane还是storm,它们都能帮助我们更生动地描绘暴风雨的场景。

风暴翻译成英文

storm wind

windstorm

暴风

[gale;gust;squall;blinding wind;storm wind] 急骤的大风;带来风暴的风;蒲福风级中,风速为104―117公里/小时的风

德语风暴

红色风暴的英语:RedStorm。

n.暴风雨,暴风雪,【军】猛攻,冲击,骚乱,动荡。

vi.起风暴,下暴雨,猛冲,暴怒。

vt.袭击,猛攻,暴怒,怒骂,大力迅速攻占。

变形:过去式:stormed;现在分词:storming;过去分词:stormed;

storm用法:storm可以用作名词。

storm的基本意思是“风暴,暴风雨”,指由于大气翻动,特别是伴有雨、雪、雹等现象的大气的旋转运动而形成的风暴或暴风雨,是可数名词,有复数形式。

storm引申可作“强烈如暴(风)雨般的东西,(生活中的)风波”,如情感、声音等的猛烈爆发,常与of连用。

storm的基本意思是“袭击”,指用武力攻取,包含一次攻击中所有的冲锋和激战,常常带有孤注一掷的感情色彩,竭尽全力避免失败和毁灭。

《红色风暴》简介:

《红色风暴》是汤姆·克兰西所著描写冷战期间东西方欧洲大战规模宏大的虚构长篇小说。一共四十三章,包括军力的交互作用、烟幕等。

伊斯兰恐怖分子摧毁了苏联最大的石油化工厂,他们以为自己正为“自由”打出一条出路,却不知已为第三次世界大战揭开序幕。

为了解决石油短缺,克里姆林宫的决策者们决定攫取波斯湾的石油,为达目的,得先摧毁北大西洋公约组织,他们设计了《红色风暴》,利用烟幕行动来掩护备战行动。

暴风子英文

在英语中,"typhoon"一词源自希腊神话中的泰坦神提丰,其原始含义为"暴风"或"冒烟者",象征着风暴的恶势力。在神话中,提丰失败后,其身上产生了无数狂暴的风力,影响了过往的船只,希腊语中的"τύφων"演变至波斯语为"طوفان",专指印度洋的风暴,最终在英语中定格为"Typhoon",用于描述热带或副热带海面上形成的强大气旋。

世界气象组织对于台风的定义是中心持续风速在12级至13级,即每秒32.7至41.4米的热带气旋。日本气象厅则规定中心风速需在118至156公里/小时,即32.8至43.3米/秒,这时候的风暴被称为台风。在地理上,北太平洋西部地区习惯称这类风暴为台风,而在北大西洋及东太平洋地区则称为飓风。

每年夏季,我国靠近西北太平洋的海域常会生成台风,这些风暴威力巨大,有的在海上消散,有的则登陆陆地,带来狂风暴雨,成为一种自然灾害。这些台风起源于热带海面,高温引发大量海水蒸发,形成低气压中心,随着气压变化和地球自转,空气开始逆时针旋转,形成热带气旋,只要温度适宜,热带气旋会不断壮大,最终成为我们所熟知的台风。

以上就是英语风暴的全部内容,storm的基本意思是“风暴,暴风雨”,指由于大气翻动,特别是伴有雨、雪、雹等现象的大气的旋转运动而形成的风暴或暴风雨,是可数名词,有复数形式。storm引申可作“强烈如暴(风)雨般的东西,(生活中的)风波”,如情感、声音等的猛烈爆发,常与of连用。storm的基本意思是“袭击”,指用武力攻取,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢