御姐英语?御姐的英文:super-sister super 读法 英 [ˈsuːpə(r)] 美 [ˈsuːpər]1、adj.顶好的;超级的;顶呱呱的 2、adv.特别;格外 3、n.(英国的)警官;(美国的)警长;(大楼的)管理人 短语:1、super bowl 美国橄榄球超级杯大赛 2、那么,御姐英语?一起来了解一下吧。
adult ladylike woman
[词典]御姐(本意是对姐姐的敬称,引申为指外表、身材和个性成熟的年轻女性类型);

Learn小编发现俺钟爱的赵薇越来越有“御姐”范儿了,想必大家都有同感吧!碰到老外,你要向他/她介绍这个你心目中的“御姐”,该怎样用英语表达呢?首先我们来看下,作为“御姐”,应该具备哪些特质呢?mature
(成熟),self-confident
(自信),learned
(博学),elegant
(优雅)是大家公认的“御姐”特点,你肯定也认同吧!综合以上来看,“御姐”所对应的英语单词就是female
go-getter
(a
woman
whose
career
progresses
rapidly
积极进取的女性;能干的女性)或者kick-ass
girl
(powerful,
energetic,
good,
impressive,
tough
and
aggressive强大的;精力充沛的;非常棒的)
我们来看个例句吧,相信说出了很多人内心的感受:
萝莉
[词典]Lolita; 萝莉是罗莉塔的缩写,简单地说就是能引起人们(通常是男生)对年纪小或者看起来年纪小的女孩的特殊偏好(不一定是平时所说的“爱”)的女生.;
[例句]萝莉:知道吗,我打赌我会是这项运动的天生好手!
Laurie: You know, I bet I'm going to be a natural at this sport!
御姐
[名]adult ladylike woman

这很难用一个词翻译。得用一个词组或句子把这个词解释一下。
a strong and mature woman ,差不多是这意思吧
御姐我的建议可以用imperial elder sister(至高无上的), 或者royal sister(有点女王的感觉),这个“控”还真不好翻,网上有翻成royal sister control,但感觉怪怪的,明显的chiglish中式英语,可以选择用动词,比如 crush on(迷恋于)、be obsessed with(痴迷于)
以上就是御姐英语的全部内容,在英语中,"御姐"这一概念并没有直接对应的词汇。然而,可以使用一些表达来描述这一形象。例如:1. Adult ladylike woman:这类词汇描述了外表、身材和个性成熟,带有一定魅力的年轻女性。2. Mature young woman:这个词组强调了成熟和年轻女性的结合。