提子英语怎么读?grapes,美音[ɡreɪp],英音[greɪps],中文翻译为葡萄,提子;葡萄弹。常见搭配有grape juice;seedless grape;red grape;grape vine;grape brandy。那么,提子英语怎么读?一起来了解一下吧。
英语中“葡萄”一词的读音跟“提子”相差很远,显然不是音译。有专家考证,“提子”是广东话,本为“菩提子”,是菩提树的果实,常用来做念珠,跟葡萄本无关,大概是因为形状相似,才把葡萄叫做菩提子,简称为“提子”。
好问题!查了一下,有几种解释,以下2种都与粤语有关,觉得较为可靠。因此,英文还是grape。
1、“提子”是香港人对葡萄的称呼。无论任何品种的葡萄在香港都是“葡萄子”(发音近似普通话“破太极”),简称“提子”(发音近似普通话“太极”)。只有到了中国大陆才把大个进口的叫提子,普通的叫葡萄。 所以,“提子”是粤语中“葡萄子”的简称,被普通话使用之后有了新的含义。
2、有专家考证,“提子”是广东话,本为“菩提子”,是菩提树的果实,常用来做念珠,跟葡萄本无关,大概是因为形状相似,才把葡萄叫做菩提子,简称为“提子”。

1. Grape是葡萄的英文单词,常用于指代葡萄这种水果。
2. 在中国的许多地区,人们通常将葡萄称为提子,这一称呼在英文中同样可用grape来表达。
3. 提子是葡萄的一种品种,特别指欧亚种葡萄,这种葡萄在中国香港地区被称作提子,后来这一称呼被广泛接受并使用。
4. 无论是葡萄还是提子,在英文中都没有发音上的区别,均读作/greip/。
5. grape作为名词,在使用时可数也可不可数,既可指单个的葡萄果实,也可泛指葡萄这一类水果。
6. 在时尚领域,紫色被称为Sparkling Grape,象征着神秘、艺术和创造力。
7. 葡萄的紫颜色,在英文中除了表示水果外,还可以用来形容深紫色。
8. 葡萄干的英文为raisin,而葡萄汁的英文为grape juice。
9. 葡萄的种植历史悠久,可追溯到2300年前,在中国,尤其是吐鲁番地区,葡萄种植尤为著名。
10. 吐鲁番因其独特的地理环境和气候条件,被誉为中国的葡萄圣城,所产葡萄和葡萄干享有国家地理标志产品的称号。
菩提子是粤语对葡萄的叫法,而且据我记得,在广东,葡萄原来是指另外一种水果,其形似於番石榴但不是番石榴,具体忘记了。
至於广东话为何将葡萄叫成菩提子其实是有原因的,粤语的「菩提子」其实是源于「葡萄属」的学名Vitis。你把'tis读来就是提子。
至于'Vi'则可能与口音有关。

grapes,美音[ɡreɪp],英音[greɪps],中文翻译为葡萄,提子;葡萄弹。常见搭配有grapejuice;seedlessgrape;redgrape;grapevine;grapebrandy。
以上就是提子英语怎么读的全部内容,1. Grape是葡萄的英文单词,常用于指代葡萄这种水果。2. 在中国的许多地区,人们通常将葡萄称为提子,这一称呼在英文中同样可用grape来表达。3. 提子是葡萄的一种品种,特别指欧亚种葡萄,这种葡萄在中国香港地区被称作提子,后来这一称呼被广泛接受并使用。4. 无论是葡萄还是提子。