谋生英语短语?谋生的英文Make a living。短语搭配:make a living; seek a livelihood; earn/gain/get/obtain a living出外谋生。leave home and seek a living elsewhere靠唱歌谋生。earn one’s living by singing; make a living as a singer靠写作谋生。那么,谋生英语短语?一起来了解一下吧。
固定短语:make a living 谋生,其后常加介宾by (doing) sth,意思是“靠...谋生”。
如:I make a/my living by teaching English. 我靠教英语谋生。
这个短语后面如果没有宾语(doing) sth,当然不用加介词by;
不过如果有的话,就必须加上介词by了,不能省略。
我常常这样教学生的:介宾介宾,一起出现,一起消失,呵呵。
"Make a life"和"Make a living"这两个短语在英语中有不同的含义。
1. "Make a life": 这个短语通常用来描述一个人如何过上他们想要的生活,包括追求个人兴趣、发展技能、建立关系等。这个短语强调的是生活的质量,而不仅仅是生存。例如,"She's working hard to make a life for herself outside of her job."(她正在努力工作,以便在工作之外为自己创造一个更好的生活。)
2. "Make a living": 这个短语通常用来描述一个人如何通过工作或其他方式赚钱来维持生活。这个短语强调的是生存,而不是生活质量。例如,"He works two jobs just to make ends meet."(他做两份工作只是为了勉强维持生计。)
总的来说,这两个短语的主要区别在于它们强调的焦点不同:一个是生活的质量,另一个是生存的需求。
您好,make a living 这个英语短语的汉语意思是【谋生】,通常会和谋生的渠道一起使用,也就翻译为【依/靠……谋生】的含义。比如:
I make a living by driving a taxi.
(我靠开出租车谋生。)
You can drive a taxi to make a living.
(你可以开出租车谋生。)
从释义,用法,使用环境,形象和影响范围五个维度分析make a life和 make a living的区别,详细内容如下。
1. 释义区别:
- Make a life: 意指创造、建立一种有意义、充实和满意的生活方式。
- Make a living: 意指通过工作或职业来谋生。
例句:
- Make a life: She decided to quit her job and travel the world to make a life filled with adventure and exploration.(她决定辞职,环游世界,过上充满冒险和探索的生活。)
- Make a living: He works as a graphic designer to make a living and support his family.(他从事平面设计师的工作来谋生并养家糊口。)
2. 用法区别:
- Make a life: 通常用作动词短语,用于描述创造、建立和塑造一个人的生活方式。
- Make a living: 通常用作动词短语,用于描述通过工作或职业来赚钱以维持生计。
关爱:care对..有害 be bad for下决心: make up one's mind
依靠:depend on
谋生 :make a living
以上就是谋生英语短语的全部内容,您好,make a living 这个英语短语的汉语意思是【谋生】,通常会和谋生的渠道一起使用,也就翻译为【依/靠……谋生】的含义。比如:I make a living by driving a taxi.(我靠开出租车谋生。)You can drive a taxi to make a living.(你可以开出租车谋生。