一见钟情英语?“一见钟情”的英文表达为 “love at first sight”。直接对应:”love at first sight” 中的 “at first sight” 表示“第一眼”,而 “love” 表示“爱”,结合起来就是指某人在第一次看见某人时就产生了爱的情感。那么,一见钟情英语?一起来了解一下吧。
当提到“一见钟情”这个中文表达在英语中的翻译,最直接和常见的说法是 "Fall in Love"。"At First Sight" 也是经常使用的短语,它描绘了两个人在初次见面时就产生了深深的情感连接。这个成语源自古代,清·墨浪子在《西湖佳话》中写道:“乃蒙郎君一见钟情,故贱妾有感于心。”它强调的是男女之间情感的突然而强烈,通常作为动词短语使用,形容男女之间的爱情或喜欢。
与“一见钟情”意思相近的英语表达有 "One Shot Love", "Love at First Sight", 或者 "A Sudden Connection"。相反,"No Move of Sympathy", "Total Strangers", 或者 "Lack of Emotional Engagement" 则表达了无动于衷或者视同陌路的情况。有趣的是,这个词汇还与一些文化典故相关,如白素贞与许仙的传说、吕席久与貂蝉的故事,都体现了这种情感瞬间产生的魅力。
如果你在学习或使用这个短语时遇到任何疑问,随时可以寻求帮助。希望这些信息能帮助你更好地理解和运用 "一见钟情" 这个英语表达。祝你生活愉快,心想事成!O(∩_∩)O...
“一见钟情”用英语翻译为“love at first sight”。
love:代表爱情或强烈的爱慕之情。
at first sight:表示在第一次见面时。
这一英文表达准确地捕捉了人们在第一次见面时对某人产生立即和深刻的情感连接的体验,与中文“一见钟情”的含义相吻合。

love at first sight 一见钟情
fall in love with sb at first sight
love at first sight 一见钟情
fall in love with sb at first sight
love at first sight [简明英汉词典]
一见钟情
和某人一见钟情fall in love with sb at first sight
一见钟情:
1. fall in love at first sight
例句与用法:
1. 马克和艾伦是在去哈佛大学的途中邂逅相遇的,他俩一见钟情。
Marking and Allen came together on their way to Harvard University and they fell in love at first sight.
2. 我一见钟情地爱上了他。
I fell in love with him at the first sight.
3. 这二人一见钟情。
The two fell in love with each other at the first sight.
4. 他俩一见钟情。
The couple fell in love with each other at first glance.
love at first sight
fall in love at first sight
参见 金山词霸

以上就是一见钟情英语的全部内容,当提到“一见钟情”这个中文表达在英语中的翻译,最直接和常见的说法是 "Fall in Love"。"At First Sight" 也是经常使用的短语,它描绘了两个人在初次见面时就产生了深深的情感连接。这个成语源自古代,清·墨浪子在《西湖佳话》中写道:“乃蒙郎君一见钟情,故贱妾有感于心。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。