农夫英语?farmer:主要指的是在英国、美国等国家拥有或经营农场的人,这类人通常拥有较大的土地面积和较多的农业资源,可能被称为“农场主”、“农夫”或“农民”。peasant:主要出现在美国英语中,指的是在一些发展中国家自己拥有或租有一小块土地,从事耕作的人。在我国,这类人也被称为“peasant”。那么,农夫英语?一起来了解一下吧。
peasants(专指农民)
n.农民; 农夫; 佃农; 粗俗的人;
farmers(主要是农场主)
n.农场主,农民; 承包人;
希望采纳!谢谢!
farmer这个单词指的是农民的这一种职业,而另一个单词peasant,则是指农民这种社会阶级。虽然都有“农民”的意思,但是它们本质上还是有一定的区别的。
peasant和farmer的不同之处中文的“农民”这个概念,在英语中有两个说法,一个是Farmer,另一个是Peasant。在使用英语时,有人会用Peasant 来描述别人的职业。这样说是不合适的,因为Peasant带有明显的贬义,相当于指责别人没受过教育、缺少教养礼貌。
字典中Farmer 的定义是,农场主、农人、农民、农夫。而Peasant则有两个含义,作为正式用法,指的是历史上某些国家的农民,或今天贫穷国家的农民,以耕种小块土地为生。另外,作为非正式的口语用法,Peasant 还有“土包子、老粗”的意思。
字典中的定义说明了Peasant 和Farmer 的表面区别,但没有解释这一区别的根据由来。
英语中这两种“农民”的本质区别在于:Farmer指农民这种“职业”,而Peasant则是指农民这种“社会阶级”。职业强调的是工作的内容、谋生的手段,而阶级强调的,则是人的出身、身份、等级、权利。
peasant和farmer的例句1、At times when my work gets me down, I like to fantasize about being a farmer.
当我为工作沮丧时,就爱幻想成为一个农夫。
farmer和peasant在英语中的主要区别如下:
使用地域和背景:
farmer:在英国英语中更为常见,通常指的是在英、美等发达国家拥有或经营农场的人,也被称为“农场主”、“农夫”或“农民”。
peasant:更多用于美国英语,但主要指的是在一些发展中国家拥有或租用一小块土地,从事耕作的人,也是“农民”或“小自耕农”的意思。
身份特征:
farmer:身份主要来源于职业选择,属于自致性的身份,通常与现代化的农业设施和大规模的土地经营相关。
peasant:身份是先赋性的,意味着这种身份往往由家庭背景或其他先天因素决定,个体很难改变,通常与小规模的土地耕作和传统的农业生活方式相关。
社会含义:
farmer:在英国等国家,farmer往往代表着大型农场的管理者,拥有现代化的农业设施和大批员工,是农业现代化的象征。
在英语中,农民这个词有两种不同的翻译:farmer和peasant。farmer一词源于英国英语,指的是在英美等国家拥有或经营农场的人,也被称为农场主、农夫或农民。而peasant则源自美国英语,特指在一些发展中国家(非英美等发达国家)自己拥有或租借一小块土地进行耕作的人,通常被称为农民或小自耕农。在中国,农民的称呼多使用peasant一词。
farmer与peasant的实质区别主要体现在身份的概念上。peasant的概念是先赋性的,其身份含义更多源自家庭或其他先天条件,而非个人所能控制。而farmer的身份概念则是自致性的,主要通过职业来获得。无论是farmer还是peasant,都在各自的环境中从事着农业生产,支撑着人类的食品供应。
让我们通过例子来更好地理解farmer的含义。例如,"The farmer has a shepherd dog"这句话表明,这名农民拥有一只牧羊犬,用于帮助他管理农场上的羊群。这种描述强调了农民作为农场主的身份,以及其与动物管理之间的密切关系。
总之,farmer和peasant这两个词在英语中分别代表了不同国家或地区农民的不同身份和生活状况。它们各自承载着特定的文化和历史背景,反映了不同社会经济条件下农民的角色和地位。
似乎英国人(欧洲人)把农民叫farmer,主要是本人,也可雇几个人,大概是中农富农吧。peasant则认为是较穷,现在欧洲几乎没有farmer认为自己是peasant了。
peasant
n 1 (某些国家的)农民(自己有或租有通常为小片土地的耕作者): [attrib 作定语] peasant farming 农作.
2 旧时)贫穷的雇农.
3 (口, 贬) person with rough unrefined manners 举止粗鲁的人: He's an absolute peasant. 他是个大老粗.
farmer['fɑ:mә]
n.农夫, 农场主
[法] 农民, 农场主, 承包者
peasant是美国英语,farmer是英国英语
peasant
农民(常指非英语国家的自耕农或雇农, 英语国家的农民常用farmer)
farmer
farm农场+-er原来是收地租的人。后来由于封建兼并,有些farmer的田园逐渐出手,自己种起别人的地来了,成了农夫
以上就是农夫英语的全部内容,farmer一词源于英国英语,指的是在英美等国家拥有或经营农场的人,也被称为农场主、农夫或农民。而peasant则源自美国英语,特指在一些发展中国家(非英美等发达国家)自己拥有或租借一小块土地进行耕作的人,通常被称为农民或小自耕农。在中国,农民的称呼多使用peasant一词。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。