安然无恙英语?安然无恙用英语怎么说:safe and sound。一、安然无恙 安然无恙ān rán wú yàng,安然:平安。恙:疾病,灾祸。没有灾祸或疾病。形容人或物平安无事,没有发生事故,没有受到损害。也作“安然无事”。成语出处:明.冯梦龙《醒世恒言》第29卷:“按院照旧供职,陆公安然无恙。那么,安然无恙英语?一起来了解一下吧。
safe and sound
译文:安然无恙。平安无事。
指人或物在经历某种困境或危险后,没有受到任何伤害或损失,处于安全的状态。
例句:
They turned up safe and sound./ 他们安然无恙地出现了。
We arrived home safe and sound./ 我们安然无恙地到了家。
安然无恙
safe and sound
adj.
1.
free from danger or injury
同义词:unhurt
安然无恙用英语怎么说:safe and sound。
一、安然无恙
安然无恙ān rán wú yàng,安然:平安。恙:疾病,灾祸。没有灾祸或疾病。形容人或物平安无事,没有发生事故,没有受到损害。也作“安然无事”。成语出处:明.冯梦龙《醒世恒言》第29卷:“按院照旧供职,陆公安然无恙。”词性:偏正式;作谓语、定语、状语;含褒义。近义词:平安无事、安然无事、安然如故。
二、典故
公元前266年,赵国国君赵惠文王去世,他的儿子太子丹接位为赵孝成王。由于孝成王还年轻,国家大事由他的母亲赵威后负责处理。赵威后是一个比较贤明而有见识的中年妇女。她刚刚主持国事的时候,秦国加剧了对赵国的进攻。赵国危急,向齐国求救,齐国要赵威后把她的小儿子长安君送到齐国作人质,然后再出兵。
赵威后舍不得小儿子离开,但是听了大臣触龙的意见,还是把长安君送到齐国。齐国出兵帮助赵国打退了秦军。有一次,齐王派使者带着信到赵国问候赵威后。威后还没有拆信就问使者。“齐国的收成不坏吧?老百姓平安吗?齐王身体健康吗?”,齐国使者听了心里很不高兴,说:“我受齐王派遣来问候您;
现在你不先问齐王,却先问收成和百姓,难道可以把低贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?”,威后微微一笑,说:“不是的。
安然无恙
1.safe and sound; unscathed; completely uninjured2.to be in safety; to escape (or come through) unscathed; to come out safe and sound
1. Safe and sound; unscathed; completely uninjured.
2. To be in safety; to escape (or come through) unscathed; to come out safe and sound.
以上就是安然无恙英语的全部内容,为什么safe和sound翻译为“安然无恙”?让我们先从词源出发。safe源自古英语的seafian(安全的),在漫长的语义演变中,安全的概念逐渐被广泛使用,成为了现代汉语中的“安全”。而sound的词源就更有趣了。它在英文中有着多个含义,这些含义源自不同的语言和词源,比如健康、完整、合理的“sound”,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。