当前位置: 首页 > 学科分类 > 英语

产生的英语,如何产生用英语怎么说

  • 英语
  • 2025-01-27

产生的英语?produce 英[prəˈdju:s] 美[prəˈdu:s]vt. 产生; 生产; 制作; 创作;vt. 制造; 出示; 引起; [经济学] 生利;n. 产品; 产量; 产额; 结果;[例句]The drug is known to produce side-effects in women 据悉,这种药会对女性产生副作用。那么,产生的英语?一起来了解一下吧。

产生英语翻译

产生消极影响

to exert negative effect / influence

产生:exert / produce

形成,产生英语

produce英[prəˈdju:s]美[prəˈdu:s]

vt.产生; 生产; 制作; 创作;

vt.制造; 出示; 引起; [经济学] 生利;

n.产品; 产量; 产额; 结果;

[例句]The drug is known to produce side-effects in women

据悉,这种药会对女性产生副作用。

[其他]第三人称单数:produces 现在分词:producing 过去式:produced过去分词:produced

使产生的英文

当你探讨如何发音"产生"的英文表达时,几个相似的词汇选项包括"to come into being"、"to produce"、"to cause to bring about"、"to generate"以及"to yield"或"to engender"。这些词都传达了"产生"或"形成"的意思,但具体选择哪个取决于上下文。例如:

"To come into being" 指的是某事物从无到有的过程,如 "The universe came into being billions of years ago."

"To produce" 强调制造或产出,如 "The factory produces thousands of cars per month."

"To cause to bring about" 侧重于引发或导致,如 "His actions brought about significant changes."

"To generate" 可以指创造或产生能量,如 "The solar panel generates electricity."

"To yield" 意味着产出或产生,如 "The crop yields a bountiful harvest."

"To engender" 通常用于指生出或产生,如 "These ideas engendered a new approach."

所以,当你需要表达"产生"这个概念时,选择哪个词取决于你想要强调的具体行动或情境。

产生英语短语翻译

bring,带来;produce,生产,引起;emerge,浮现;

意为产生的没有,一般都是引申的,同义词,像上面这几个都可以翻译为产生的。比如带来不好的结果,也就是产生不好的结果;引起纠纷也就是产生纠纷

制造和创造的区别

当谈论英语中"产生"这个概念时,许多人可能会问是否只有一个表达。实际上,关于"产生"的英文表达,确实存在一个常见的词组,那就是"come into being"。这个词组主要用于描述事物的形成或产生,其主语通常是物,而非人。因此,正确的用法是说"sth come into being",而不是"sb come into being sth"。所以,总结来说,"come into being"是一个常见的用于表示事物产生的英语表达方式。

以上就是产生的英语的全部内容,produce,生产产生,创作,引出导致。更多的用于生产 bring带来,生成,更多的用于说什么因导致什么果。come into being产生导致。强调从一种状态变成另一种状态 engender生产产生。

猜你喜欢