感谢您的回复英语?1、You are wecome.——不用谢。2、My pleasure.——我的荣幸。3、It's my pleasure.——这是我的荣幸。4、It was nothing.——没有什么事。5、Anytime.——没关系。6、My job.——我的工作职责。7、Glad that I could help.——很高兴可以帮助你。8、那么,感谢您的回复英语?一起来了解一下吧。
14种回应“Thank you”的说法列举如下:
1、No problem.没事儿
当别人因为一件事表示谢意或是歉意时,可以用这句话礼貌地回应。别人请求你做事时也可以这么回答。
2、You're welcome!你客气了(乐意效劳)
Welcome的形容词原意指“对某人的存在感到愉快”,所以就有了“欢迎”的意思(你的到来令我很高兴)。对方说了Thank you时,You’re welcome就是“你让我感到高兴”的意思,从而引申出潜台词:我很乐意帮助你。
3、My pleasure./It's my pleasure.乐意效劳;这是我的荣幸。
这一句回答相当客气并且有礼貌,可以用来回答那些你乐于热心帮助的人,也可以显示你的热情。这句话比“You're welcome”更加正式,语气也强。通常男生们会在女生面前显示一下自己足够绅士,用上这句话。你还可以说,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.”
4、Sure/Sure thing.应该的
这是美国人最常见的回答方式之一,“当然”指的是“帮助别人是理所当然的”,并不是“说谢谢是理所当然的”。
5、Of course!没事,这是当然的
这个词和sure相似,都是对于“帮助是理所当然的”说法的省略。

外国人说thank you very much之后
你可以选用以下几种英语的回复方式:
1、You're welcome./ Not at all./ Don't mention it.不客气。
这是最常用的“还礼”方式了,比较正式。
2、It's my pleasure./ My pleasure. 乐意效劳。
当别人有求于你时,你很乐意去做,并表示自己荣幸之至。很正式,也很优雅,尤其是男士如果在适当的场合运用这句话,会显得很绅士。
3、That's all right.不用谢。
当你为别人做了好事,别人对你表示感谢时,常用它来做答语。意思是“不用谢,不客气。”隐含着默认接受别人感谢的意思,多用于好朋友或关系亲近的人。
4、No problem. 没什么。
“不要紧,没什么,不用谢”,很像汉语里面大家常说的“没事儿,小事儿一桩,不必言谢。”公司的美国外教很喜欢用No problem,听起来很随意,亲切。
5、Don't be silly./ Don't be daft. 别犯傻了,算不了什么。
一种很随意的口语表达,常用于关系很亲密的朋友或者同事之间,意思是关系这么近,帮你是应该的,谈感谢就见外了。

供你参看吧,希望对你有帮助。
Dear Amy,
Wish you have a good vacation.
Please note that I have booked the 1*20GP contanier for forwarder in advance. Regarding the other two factories deliver the goods to our company for loading, if the container cost will be divided by three companies equally? If it will be at our party, the extra amount will be USD100.00. Please confirm if you are willling to accept the cost?
Thanks for your early reply.
Best Regards,
Tony
英文电子邮件的结尾:Thanks for your early reply. Best Regards, Tony. (谢谢您的回复。向您问好,托尼。)
重点词汇
Thanks for为……而感谢;为…感谢;因……而感谢
early早期的;初期的;早先的;早到的;提前的;提早的;在早期;在初期;在开始阶段;提早;提前;先前;早些时候;…之前
reply回复;答复;回答;回应;作出反应
Best Regards最良好的问候
Tony托尼奖;豪华的;时兴而昂贵的
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
1. "You're welcome." 是常用的回答,表示“不用谢”。
2. "It's nothing." 这句话表示“没什么”,用来回应别人的感谢。
3. "My pleasure." 表示“我的荣幸”,适用于礼貌地回应感谢。
4. "That is all right." 用来表示“不用客气”,适用于轻松的氛围中。
5. "No thanks, I don't want any payment, skip it." 这句话表达了“我知道你很感激,不过那改陪没什么,不用谢”的意思。
6. "It's okay." 用于表示“这没什么的”,一种轻松自然的回应方式。
扩展资料:
1. "Cheers/No worries." 在非正式场合,比如快餐店,当客人表达感谢时,可以用这种方式回应,显得轻松友好。
2. "You are welcome." 适用于较正式的场合,表示“不客气”。
3. "My pleasure." 男性对女性说这句话,可以显得非常绅士。
4. "I'm glad I could help." 表示“能帮助你我非常高兴”,展现出乐于助人的态度。
5. "Don't mention it." 表示“不必客气”,是一种常见的礼貌回应。
以上就是感谢您的回复英语的全部内容,Thanks for your reply(感谢您的回复)I am very glad to receive your mail! Thank you for your reply.(非常高兴收到您的邮件!感谢您的回复!)Very glad to receive your mail! Thank you for your reply!(非常高兴收到您的邮件!感谢您的回复!。