当前位置: 首页 > 学科分类 > 英语

第三者英语,小三用英语怎么表达

  • 英语
  • 2024-11-03

第三者英语?如果你是纯法律或合同用语,第三者,或者第三方确实是the third party 如果你是指生活中的“小三”那种第三者,则地道的说法是:the other woman.这说法很当然的体现了男性更容易偷吃,如果真是女方偷吃,那么,第三者英语?一起来了解一下吧。

三者的英文

concubine (一夫多妻制社会中的)妾,小老婆,姨太太 , (古)姘妇,情妇

第三者,小三:the other woman/man

打响“婚姻保卫战” :launch a war to defend their marriage

“小三过街人人喊打!”:Everyone should shout “beat them” when they see the other women!

“不放手———痛苦,放手———也痛苦”:suffer bitterness either continue or end such relations.

婚外情人英语

A younger mistress or a younger concubine,

usually younger than the legal wife of the "hero"(这里是贬义的”男一号“), maybe she is not as beautiful as the wife, yet she possesses youth as her overwhelming weapon over her counterpart. She is willingly preparing to seize the hostess‘s legal status in the marriage around the clock.(小3时刻准备扶正。)

怎么处理第三者

一、third的音标是:

英 [θɜːd]美 [θɜːrd]

二、短语搭配:

third party第三者, 第三方, 第三者责任保险

third time lucky(但愿)第三次交好运, 过一过二不过三

third person第三者;第三方;第三人称

third reading三读

third rail第三轨;接触轨;极具争议的问题

三、例句:

1、The fifty-thirdissue of the quarterly looked just as rinky-dink as the first.

这份季刊的第53期看起来就跟创刊号一样粗制滥造。

2、Second, they are lightly regulated; andthird, they do business with non-resident clients.

第二,他们没有受到严格管理;第三,他们和没有固定地点的客人做生意。

3、After thethirdbottle of beer he began to feel quite merry.

喝完第三瓶啤酒后,他开始颇有醉意了。

英语的第三者应该加什么

众所周知,法律上的“第三人”其英语译名不是“the third person”而是“the third party”。那么,现代“法制文学”下“第三者文学”分支中的主人公(当然还有主人婆)即“第三者”,该怎样用英语表达呢?

有同志也把上述“第三者”译成“the third party”了。但那样译是不贴切的,因为“第三人”大于而不等于“第三者”,或者说“第三者”是“第三人”属下的具体的、特殊的个体。

因此,就下决心睁大眼睛,从英语原作中去寻觅“第三者”的表达法。结果总算找到了——‘the third man’。可惜没有把它记下来存档归案,因此也就没有书面材料为此作证。前几天又看到了“第三者”的英语表达法——“the other woman”。这回,接受了前此的教训,就不厌其烦,把上下文一古脑儿全都照录不误。谨转抄如下,以飨读者:

She also has a married lover, which makes her the portly of The New Other Woman...

Richardson, 47, a professor at his State University, is married and says she has never served as anyone's Other Woman, old model or new.

In general, she found, the Other Woman, of today is her pursuing a promising career or trying to get past the turmoil of a divorce.

Richardson found that this happed even to veteran Other Women on their third or fourth affair. The single woman who falls in 1ove with a married man often creates a private culture of Shared jokes "mouthiversaris," and a scrapbook or photo album that takes on a "semi-sacred" character by affirming a relationship that cannot be made public.

The author believes that the number of Other Women 1ikely to keep rising.

As women enter the work force they have more opportunities for affairs and as they get older, there are fewer marriageable men—the age group 40 to 44 contains 233 single womenfor every 100 single men. But the new Other Women seem to be just as disenchanted with their married men as the old Other Women. Richardson says that "the overwhelming majority of those she interviewed said they would not advise any woman to get involved with a married man.

—Time, January 20, 1986, p. 42

由此可见,把“第三者”译成“the other woman”是有英语实践根据的。

出现第三者怎么处理

the third person是直接翻译

而在口语中 在外文片中经常使用

the other woman 它比较口语化

以上就是第三者英语的全部内容,由此可见,把“第三者”译成“the other woman”是有英语实践根据的。但是,有一点必须注意——否则要犯大错误。因为妇女半边天,在第三者中妇女充其量也不过半数,要是把“第三者”一律译成“the other woman”岂不是往女同胞脸上抹黑。故曰:“第三者”的英语译为“the other (wo)man”。

猜你喜欢