生孩子英语?生孩子 在英语中,"生孩子"的表达方式多样,让我们一一解析:have a baby - 这个短语直截了当地表示生育,例如:I'm having the baby. (我要生孩子了) 或者 She's having another baby. (她又要生了)go into labor - 用于描述分娩的过程,那么,生孩子英语?一起来了解一下吧。
关于怀孕生孩子的地道英语表达,以下是一些从美剧中提炼出的常用且地道的表述:
一、怀孕相关表达
pregnant
含义:adj. 怀孕的
例句:I'm pregnant with twins. 我怀了双胞胎。
carry
含义:v. 怀孕(to be pregnant with a child)
例句:It was quite a shock to learn that she was carrying twins. 得知她怀了双胞胎,大家很吃惊。
二、分娩前兆及过程
water broke
含义:羊水破了(the liquid that surrounds a baby inside a pregnant woman's womb has broken)
说明:羊水破了就意味着即将分娩。
“生孩子”的英语是"have a baby"或"be having a baby"(表示要生了),也可以表达为"go into labor";“熊孩子”的英语可以说"naughty kids"、"wild kids"或"little monster"。以下是详细解释:
“生孩子”的英语表达have a baby
这是最常用的表达方式,直接翻译为“生孩子”或“分娩”。
示例:She had a baby last month.(她上个月生了孩子。)
be having a baby
这个表达通常用于表示“要生了”或“正在分娩中”的情境。
示例:I'm having the baby.(我要生了。)
go into labor
labor在这里表示“分娩,生产”,所以"go into labor"就是“生孩子”的意思。
示例:She went into labor last night and had a baby boy.(她昨晚开始分娩,生了一个男孩。
用的短语是:
give birth to,产生,造成;生孩子
例句:They give birth to you; they feed you, dress you, provide you with money, makeyoulaugh andcry; they comfort you, heal you, invest your money, serviceyourcarandburyyou. 他们生下你;他们抚养你,给你衣服穿,给你钱,逗你开心或让你哭泣;他们让你感觉舒畅,治愈你,投资你的钱,照顾你的车,并最终将你掩埋入土。
In the beginning, we thought that my wife would give birth to twins, but more foetuses were discovered. 最开始,我们只以为我妻子会生一对双胞胎,但是后来检查出有更多的胎儿。

“生孩子”的英语表达可以是”have a baby”或者”go into labor”。其中,”have a baby”更常用于表示生育这个动作,而”go into labor”则专门用于描述分娩的过程。
“熊孩子”的英语表达可以是”naughty kids”、”wild kids”或者”little monster”。其中,”naughty kids”直接形容孩子淘气,”wild kids”强调孩子行为不受约束,而”little monster”则带有一点可爱和淘气的意味,用以形象地描述熊孩子。

give birth to a child
生产;生孩子;一朝分娩
Then that person marries a white person and they give birth to a mixed-race child.
然后这个人就会和白人结婚生下混血的小孩。
以上就是生孩子英语的全部内容,“生孩子”在英语中通常用“give birth to”来表达,例如:“Pikachu gave birth to a baby girl early this morning.” 或者更简单地说,“bear a baby/child”。英文里“生孩子”也叫“labour”,而“高龄产妇”则可以表述为“Advanced Maternal Age(AMA)”或“older mother”。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。