当前位置: 首页 > 所有学科 > 英语

据记载英语,融入生活英语

  • 英语
  • 2026-01-09

据记载英语?2017年英语四级翻译题:春节 原文:春节是中国人一年中的第一个传统佳节。过去,春节被称为“新年”,因为按照中国一直沿用的农历,这天是正月初一,为新一年的开头。据记载,中国人民过春节已有4000多年的历史,它是由虞舜兴起的。公元前两千多年的一天,舜即天子位,带领着部下人员,祭拜天地。从此,那么,据记载英语?一起来了解一下吧。

车速有了显著提高英语

狮子在中华民族人民心目中为瑞兽,象征着吉祥如意,从而在舞狮活动中寄托着民众消灾除害、求吉纳福的美好意愿。狮舞是中国优秀的民族传统艺术,每逢元宵佳节或集会庆典,民间都以狮舞来助兴。舞狮子至今已有一千多年的历史,狮舞在旧时称"太平乐",而到了唐代(公元618~907年)时更得到广泛的发展。狮艺在当时已成为过年过节、行香走会中的必备节目。在一千多年的发展过程中,狮舞形成了南北两种表演风格。下面是一篇关于狮舞的英语作文翻译。

狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统文化中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代,狮舞就已经被引人宫廷。此后,舞狮成为元宵节和其他节日的一大习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。

The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China. The lion is the king of animals. In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck. Ancient people regarded the lion as a symbol of bravery and strength. They believed the lion could drive away evil. The dance has a recorded history of more than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the court. Thereafter, performing the Lion Dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness.

雄伟壮观的英语怎么说

bark up the wrong tree

答案:“bark up the wrong tree”是英语中的一个习语,意为“找错了人”或“找错对象”。

详细解释

含义

该习语用于形容某人或某组织在寻求帮助、信息或解决问题时,找错了对象或方向。它暗示了错误的判断或行动,导致努力白费或结果不如预期。

起源

据记载,“bark up the wrong tree”这一习语源于17世纪美国殖民地时期。当时的美洲人烟稀少,拓荒者靠打猎为生。狩猎过程中,猎狗有时会因被猎物误导而对着错误的树洞狂吠,即“bark up the wrong tree”。这一场景形象地描绘了因错误判断而采取错误行动的情形。

用法

在日常交流中,当我们发现某人正在向错误的人或组织寻求帮助,或正在基于错误的信息做出决策时,可以使用这一习语进行提醒或纠正。

例如,当某人向一个从不借钱给别人的人借钱时,我们可以说:“If you expect to borrow money from him, you are barking up the wrong tree.”(如果你指望从他那里借钱,那你就是找错人了。

许许多多的英语怎么说

关于春节的英语介绍:

1、春节一般指除夕和正月初一。

Spring Festival generally refers to new year's Eve and the first day of the first month.

2、传统意义上的春节是指从腊月初八的腊祭或腊月二十三或二十四的祭灶,一直到正月十五。

In the traditional sense, the Spring Festival refers to the period from the wax sacrifice on the eighth day of the twelfth lunar month or the sacrificial stove on the 23rd or 24th day of the twelfth lunar month to the fifteenth day of the first lunar month.

3、是中国人民最隆重的传统节日,也象征团结、兴旺,对未来寄托新的希望的佳节。

It is the most solemn traditional festival of the Chinese people. It also symbolizes unity, prosperity and new hope for the future.

4、据记载,中国人民过春节已有4千多年的历史,它是由虞舜兴起的。

记录的英文翻译

2017年英语四级翻译题:春节

原文:

春节是中国人一年中的第一个传统佳节。过去,春节被称为“新年”,因为按照中国一直沿用的农历,这天是正月初一,为新一年的开头。据记载,中国人民过春节已有4000多年的历史,它是由虞舜兴起的。公元前两千多年的一天,舜即天子位,带领着部下人员,祭拜天地。从此,人们就把这一天当作岁首,算是正月初一。据说这就是农历新年的由来,后来叫春节。1911年辛亥革命后,中国采用公历纪年,农历新年便改称“春节”。

参考译文:

Spring Festival is the first traditional festival for the Chinese people. In the past years, Spring Festival was called “new year”, for this day was the first day of the lunar month according to the lunar calendar which had long been used in China, so it was the beginning of a new year. It is recorded that Chinese people have celebrated Spring Festival for more than 4000 years, which was started by Yu Shun. One day as far back as 2000 B.C, Shun was inaugurated as the emperor. He led his men to hold a ceremony in honor of Heaven and Earth. From then on, people saw that day as the beginning of the year, i.e. the first day of the lunar month. This is said to be the origin of the lunar new year, which was called Spring Festival later. After the Revolution of 1911, China began to number the years according to the Gregorian calendar, and it was then that the lunar new year began to be called Spring Festival.

记录用英语四个词怎么说

It's recorded that the Chinese civilization formed thousands of years ago.

以上就是据记载英语的全部内容,It is the most solemn traditional festival of the Chinese people. It also symbolizes unity, prosperity and new hope for the future.4、据记载,中国人民过春节已有4千多年的历史,它是由虞舜兴起的。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢