当前位置: 首页 > 所有学科 > 英语

不合情理英语,困扰英文

  • 英语
  • 2026-01-05

不合情理英语?在英语词汇中,以ir作为前缀的单词往往表示一种否定或反向的意义。例如,irrational(不合情理的)意味着不符合常理或逻辑。而irreconcilable(不能妥协的)则表示双方之间的分歧无法调和,无法达成一致。irrecoverable(不能收回的,不能挽回的)则表示某物已经无法找回或恢复到原状,那么,不合情理英语?一起来了解一下吧。

报价英语

unreasonable

英 [ʌnˈri:znəbl] 美 [ʌnˈrizənəbəl]

adj.

不合理的,荒唐的;非理智的,不讲理的;

1.

I couldn't understand the movie. The plot didn't add up.

我看不懂这部电影,剧情不合情理。(不合理)

2.

(derog)contrary to usual and generally accepted behaviour

行为反常而不合情理的

3.

This story is rather steep.

这个故事很不合情理。

4.

His story didn't add up.

他的故事不合情理。

5.

There is no sense in what he says.

他说的话不合情理。

6.

You are not behaving reasonably.

你的行为不合情理。

困扰英文

你好,这几个单词的意思是:没有任何意思,没有任何意义。可能是说一段话完全不通,也可能是说几个字母根本构不成单词。

既然的英语

您好!

这句话的意思是:完全说不通/完全没道理。

其中在这个短语当中,make sense 的意思是“有意义,说得通,言之有理”

所以 doesn't make any sense 是以上意思。通常会说,It doesn't make any sense.

望采纳!

不了解英语

是的,“unjustifiable”可以翻译为“无理的”。

1. 词义解析:

* “Unjustifiable”是一个英语单词,它的词根来自“justify”,意思是“证明…是正当的”或“为…找到理由”。当加上前缀“un-”时,词义变为否定,因此“unjustifiable”意为“无法证明正当的”或“找不到理由的”,这在很多上下文中可以被理解为“无理的”。

2. 实际应用:

* 在法律领域,如果一个行为被认定为“unjustifiable”,那么意味着这个行为没有合法或合理的理由,因此可以被视为非法或无理。

* 在日常生活中,人们也可能会说某人的某个行为或决策是“unjustifiable”,意思是这个行为或决策没有合理的基础或理由,因此是不理智或无理的。

3. 与其他词汇的关联与区别:

* 与“unjustifiable”相关的词有“unreasonable”和“illogical”,它们在某些上下文中意思相近,但侧重点略有不同。“Unreasonable”强调的是不合情理,而“illogical”强调的是不合逻辑。而“unjustifiable”则强调的是某种行为或观点没有合适的理由或证据来支持。

难以抗拒英文

Can not be removed from, no matter how unreasonable, that is the truth!

以上就是不合情理英语的全部内容,不合情理 unconscionable 英[ʌnˈkɒnʃənəbl] 美[ʌnˈkɑ:nʃənəbl]adj. 昧着良心的,不合理的,过分的; 没良心;[例句]Because I'm such an unconscionable prick.就因为我是一个没良心的混蛋。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢