故宫英语?3. 天坛:The Temple of Heaven 4. 故宫:Forbidden City / The Palace Museum 紫禁城也是故宫的另一种英文表达,那么,故宫英语?一起来了解一下吧。
故宫 [gù gōng]
The Imperial Palace ; The Palace Museum ; The Forbidden City
Have you been to the Imperial Palace?
你去过故宫吗?
the Palace Museum (特指故宫博物院)故宫
the Imperial Palace (特指皇宫)故宫
the Forbidden City 紫禁城
因为故宫博物院是独一无二的,所以要加the特指北京的那一个。
“故宫”的全称叫“故宫博物院”,标准英文说法是“the Palace Museum”,故宫的官网以及门票上的翻译都是这个短语:
虽说故宫和紫禁城是同一个地方,但还是有本质区别,“故宫”的字面意思是“过去的宫殿”,意味着它现在已经不是真正宫殿了。
而“紫禁城”指那个时候真正的宫殿。“故宫”的全称叫“故宫博物院”,标准英文说法是“the Palace Museum”。而“紫禁城”的英文说法是“The Forbidden City”。
不得不说,“紫禁城”的英文名“The Forbidden City”是个好名字,但却是一个“尴尬”的翻译。如果较个真,“The Forbidden City”完全没翻译出“紫禁城”的真谛。
“紫禁城”有两个必不可少的元素:“紫”和“禁”。古人认为天的中心为“紫薇星”(即北极星)。因为北斗七星则围绕着“紫微星”旋转,故紫微星被认为是众星之主,也叫“紫微帝星”,简称“帝星”。

the Palace Museum
专有名词:故宫博物院
这里之所以要加定冠词the,其原因在于这个表达法当中的palace与museum都是普通名词,当变成专有名词时其首字母大写,整个表达前面加定冠词the,指明专有属性。
故宫
[词典] the Imperial Palace;
[例句]他对故宫设计讲解甚详,如数家珍。
His description of the layout of the Imperial Palace was so detailed that it was as if he were enumerating the heirlooms of his own family.
以上就是故宫英语的全部内容,故宫:Forbidden City 天坛:The Temple of Heaven 长城:The Great Wall 天安门:Tiananmen Square 颐和园:Summer Palace怎样学好英语?点击蓝字链接,免费欧美外教教你英语学习技巧:【免费领取,外教一对一精品课程】课均不到20元,每天都能跟着外教一对一学习。欢迎各位来阿卡索线上课程学习,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。