中国用英语说?俄语里中国这个单词Китай,音译就是“契丹”。所以,China这个英文词,来自契丹的音译。6.戎狄说 古代北方有个少数在民族叫作戎狄,他们以狼为图腾,经常打着狼旗远征中亚和西亚。戎狄人的语言和现在蒙古语有点像,狼发“赤那”的音,所以西方国家将戎狄人称为Cina, 然后演变成China。那么,中国用英语说?一起来了解一下吧。
因为当时中国约等于瓷器,因为瓷器很受外国欢迎,而china的意思是瓷器,于是外国就把瓷器当作中国的名字,于是用China.

1. 中国的英文名称“China”源自于古代国名“秦”的音译。
2. 这个词最早通过贸易路线传入印度,进入梵语,并随后传播至波斯。
3. 在13世纪,意大利旅行家马可·波罗将“China”这个名字带到欧洲。
4. 在15世纪之前,欧洲各国对中国的称呼通常是“契丹”,这一名称在多种语言中以不同形式存在。
5. 马可·波罗在他的意大利语著作中使用的是“catai”,而在英语中则被译为“cathay”,都是从“契丹”这个词音译过来的。
6. 契丹在保加利亚语和俄语中也用以指代中国,而在古典英语中则是“cathay”,现代英语则使用“China”。
7. 类似的转变也可以在其他欧洲语言中见到,如意大利语的“catai/cina”,葡萄牙语的“catai/china”,西班牙语的“catay/china”。
8. 随着时间的推移,“契丹”的音译在大多数语言中已不再使用,而“秦”的音译“China”成为了现代英语中的标准称呼。
大致有七种说法:
1.秦朝说
春秋战国时期的秦国,统一六国之后的秦朝,在当时的中国西部乃至亚洲西部,都有很大影响力,所以老外取秦字的发音,将中国称为China。
2.晋国说
春秋战国时期,晋国也是一个举足轻重的大国,China来源于晋字的发音。
3.丝绸说
中国古代的丝绸远销世界各国,深受外国人欢迎,古代波斯人将中国称为“丝国”,这个发音慢慢演变为China。
4.瓷器说
China,在现在除了代表中国,还有瓷器的含义。而中国的瓷器之都景德镇,在宋真宗景德元年(1004年)之前,都叫作昌南。从唐朝开始,昌南的瓷器就畅销海外,而昌南的谐音,就是China。
5.契丹说
契丹族建立的辽朝,在中国历史上长达200 多年,他们在北方有着不可低估的影响力,因为契丹人曾经西进中亚、西亚,所以当时很多亚欧大陆国家,只知道契丹而不知道偏安江南的宋朝,他们把契丹当成了中国。
意大利人马可•波罗在他的《马可•波罗游记》里,就将元朝误称为“契丹”。
俄语里中国这个单词Китай,音译就是“契丹”。所以,China这个英文词,来自契丹的音译。
6.戎狄说
古代北方有个少数在民族叫作戎狄,他们以狼为图腾,经常打着狼旗远征中亚和西亚。

china的最早意思是"瓷器"
因为很早以前中国的瓷器通过丝绸之路运到外国.
由于瓷器在外国很出名,后来当人们知道瓷器是出自遥远的一个东方国度时,就把这个遥远的东方国家称为"china"
所以china就这么一直被沿用了下来.
中国国籍,英文是chinese.
Chinese 并不单单代表中国, China则是“中国”的意思。因为这个单词既代表中国的,又可以代表中华的。所以“Chinese Taipei”,在中国大陆被称为中国台北,在台湾,港澳及海外华人地区被称为中华台北。
扩展资料:
后缀演变:
Chinese,这些形容词格式,是源自古英语的构词法。
在古英语中,名词的变格(declension)中分为三类,强变格,包括一切词干以元音结尾的词;弱变格,包括一切以辅音-n结尾的名词;小变格,包括所有词干以其他辅音结尾的词。古英语名词的变格包括主格、生格(类似于现在的所有格)、与格、宾格和工具格。
所以,China(在英文中最初的拼写是Cin、Chin,来源于拉丁文的Sina)、Japan、Sweden、Den(丹、丹麦)这些名词属于弱变格,需要加-ese变为生格,Chinese,Japanese,Swediese(后演变为Swedish)、Denese(后演变为 Danish)。
Korea、Norwege(挪威)的词干以元音结尾,属于强变格,需要加-n变为生格,Korean,Norwegian。
以上就是中国用英语说的全部内容,1. 中国的英文名称“China”源自于古代国名“秦”的音译。2. 这个词最早通过贸易路线传入印度,进入梵语,并随后传播至波斯。3. 在13世纪,意大利旅行家马可·波罗将“China”这个名字带到欧洲。4. 在15世纪之前,欧洲各国对中国的称呼通常是“契丹”,这一名称在多种语言中以不同形式存在。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。