算了吧英语?1当指提出的某一件事情,例如对话:“借我点钱吧”“可是…那个”“那算了吧”。用“Forget it”。有点不高兴的意味。像说“就当我没说”。2作“没什么,无所谓”时,用all right.3叫别人不要计较,不要答理,用Just let it be.就这样算了吧,别去管它。那么,算了吧英语?一起来了解一下吧。
forget it;
let it pass;
at that;
forget about it
以上几个短语都可以用。
“哦,得了吧。” 我怀疑地说。
"Oh, come on," I said dubiously.
得了吧,主耶稣可没这么说!
Well, Jesus never said that!
得了吧,人都会这么说的,但决不会真的去做的。
Pooh! Women say those things, but never do them.
得了吧!那是不可能的。
Give me a break! That's impossible.
“amp quot 算了吧 amp quot”的英文是:"Let's forget it" or "Let's not bother with it".
在中文中,“算了吧”通常用来表达一种放弃或不再继续某种行为或想法的态度。这种表达方式在口语中非常常见,用于表达一种轻松、随意的态度,同时可能带有一些失望或无奈的情感。在英语中,"Let's forget it"和"Let's not bother with it"都能够传达出类似的含义,即放弃某个想法或行动,不再继续下去。
当使用这些英文表达时,需要注意的是,这些表达通常用于非正式场合,如朋友间的对话或日常生活中的交流。在正式场合或商务环境中,可能需要使用更正式、更礼貌的表达方式来表达相同的意思。此外,不同的文化和语境也可能影响这些表达的使用和接受度。
总之,对于“amp quot 算了吧 amp quot”的英文翻译,我们可以选择使用"Let's forget it"或"Let's not bother with it"等表达方式。在使用时,需要考虑语境、文化和正式程度等因素,以确保表达得当、得体。
算了
forget it;let it pass;at that;forget about it更多释义>>
[网络短语]
算了forget it;Nah;cut it out
那算了Forget;Then let it
算了没什么Well no;Nothing;Just let nothing
"算了吧"在英语中可以表述为"forget it",意为不必担心或烦恼某事,或者明确拒绝某人的建议或想法。例如:
忘记它!再讨论那个没什么用。
算了,过去的就让它过去吧。
在某些情境下,"算我一个"可以用"count me in"、"I'm in"或"I'm up for it"来表达。例如:
是的,算我一个。
算我一个。
算上我!
"我就算了"可以用"I'll pass."来表达,表示不感兴趣或拒绝提议。例如:
我就算了,这太冒险了,找别人吧。
别算上我。我讨厌在水下!
forget it!
算了吧,马修,你们俩。
Forget it, Matthew, both of you.
算了吧,我们不需要这些。
Forget it, we don't need it.
以上就是算了吧英语的全部内容,"算了吧"在英语中可以表述为"forget it",意为不必担心或烦恼某事,或者明确拒绝某人的建议或想法。例如:忘记它!再讨论那个没什么用。算了,过去的就让它过去吧。在某些情境下,"算我一个"可以用"count me in"、"I'm in"或"I'm up for it"来表达。例如:是的,算我一个。算我一个。