英语六级翻译预测?1. A:Guess what? I'm off to Chiang Mai in two weeks.翻译:你猜怎么着?我两周后要去清迈。2. B:Wow, that sounds like fun! But I believe April is the hottest month there.翻译:哇,听起来很有趣!但我相信那里的四月是最热的月份。那么,英语六级翻译预测?一起来了解一下吧。
1.2021年下半年大学英语六级翻译预测
昆曲(Kunqu Opera)源于江苏昆山地区,至今已有600多年的历史,它是中国戏曲最古老的存在形式之一。昆曲有一个完整的表演体系并且有自己独特的腔调。昆曲在明朝初期得到发展。从16到18世纪,它一直主宰着中国戏曲。此外,昆曲还影响了许多其他的中国戏曲形式。今天,昆曲依然在中国的一些大城市被进行表演,受到了许多人的喜爱。参考翻译:
Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people.
1.至今已有600多年的历史:“已有600多年的历史
2.2021年下半年大学英语六级翻译预测
国画是中国文化遗产的重要组成部分。六级考试临近,为你带来2017年12月英语六级翻译预测,供你参考,更多英语四六级考试资讯网站将定期更新,敬请关注!
2017年12月英语六级翻译预测: 京杭大运河
请将下面这段话翻译成英文:
京杭大运河
京杭大运河,是春秋时期吴国开凿的,在隋朝扩修并贯通至北京,到现今已有超过2500年的历史。它南起于杭州,北到北京,途经今浙江、江苏、山东、河北四省及天津、北京两市,贯通海河、黄河、淮河、长江、钱塘江五大水系,全长约1797千米。
参考译文
The Beijing- Hangzhou Grand Canal
The Beijing- Hangzhou Grand Canal is over 2500 years old. It was dug by the kingdom of Wu in the Spring and Autumn Periods, and was later expanded to Beijing during the Sui Dynasty. It extends from Hangzhou in the south to Beijing in the north, and passes through Zhejiang, Jiangsu, Shandong, and Tianjin. Additionally, it crosses the Haihe, Yellow, Huaihe, Yangtze, and Qiantang Rivers. Its total length is 1,797 kilometers.
六级考试临近,为你带来2017年12月英语六级翻译预测,供你参考,更多英语四六级考试资讯网站将定期更新,敬请关注!
2017年12月英语六级翻译预测: 四川九寨沟
请将下面这段话翻译成英文:
据说如果地球上真有人间仙境,九寨沟(Jiuzhaigou Valley)—定是其中之一。它有梦境般的风景:蓝色的湖泊、瀑布、翠绿的森林、白雪皑皑的山脉,还有藏族和羌族人民(theTibetan and Qiang peoples)的民间习俗。九寨沟不仅仅有壮观的景色,还是九个藏族村寨的居住地,还有超过220种鸟类以及许多濒临灭绝的动植物物种。它在1992年被联合国教科文组织宣布为世界文化遗产。九寨沟一年四季的美景使它成为中国最著名的景点之一。
九寨沟的山水风光,纵有万丽千奇,一旦离开原始的自然美,就一切都没有了。”他们的见解是精辟的。当你步入沟中,便可见树正群海荡漾生辉,瀑布舒洒碧玉。一到金秋,满山枫叶绛红。盛夏,湖山幽翠。仲春,树绿花艳…四时都呈现出它的天然原始,宁静幽深。
参考翻译:
It is said that if there should be wonderlands on theearth, Jiuzhaigou Valley must be one of them. It hasdreamlike scenery, which combines bluelakes,waterfalls, verdant forests, snow-coveredmountains, and the folk customs of the Tibetan andQiang peoples. More than just spectacular scenery, Jiuzhaigou Valley is home to nine Tibetanvillages, over 220 bird species as well as a number of endangered plant and animal species.Jiuzhaigou Valley was declared a UNESCO World Cultural Heritage Site in 1992. It providesspectacular scenery throughout four seasons of the year, making it one of China's most well-known scenic sites.
All the beauty of Jiuzhaigou is endowed by nature. If the natural charm were removed, there would be no more of Jiuzhaigou.Mystic lakes and sparkling waterfalls captivate your eyes as you enter the ravine.The trees are their greenest in spring when intensified by colorful flowers.In summer, warm tints spread over the hills and lakelands.As summer merges into autumn, the maple trees turn fiery-red, splashing color through the thickly forested hills. Tranquility pervades primitive Jiuzhaigou throughout the year.
不要太相信这个东西,要是很准的话,他们就犯法了,复试可以参考下,图个心理安慰。真正需要自己多加练习,好好准备考试。
大学英语六级写作翻译总分114,写作和翻译大约分别是5,60分,这个成绩不算太好,容易卡在六级线下。英语六级考试满分成绩为710分,写作部分为106.5分,听力部分为248.5分,阅读理解部分为248.5分,翻译部分为106.5分。
英语六级备考要抓好词汇关。这是最关键的一步,要争取完成大纲要求的量;阅读是四级考试考试的主要部分是主要考察对象。因此,要坚持每天练。练速度;听力练习。最好在考前3个月时练;写作可以在考试前一个月练习。背诵基本模板。
自己复习远不如找一个专业老师辅助来的效果好,所以建议找一家专业的培训机构,比如阿卡索,点击蓝字免费领取,欧美外教试课:【免费领取,外教一对一精品课程】跟着真人外教一对一学习地道英语。
阿卡索外教网以超高的性价比和良好的口碑,颇受大家的喜爱。最关键的是他们那可以天天上课,高频学习,真正做到了天天在家留学,英语记忆更深刻,适合长期报名学习,扎实提高英语水平。
还有其他什么学习问题,可以百度搜“阿卡索vivi老师”为您分析解答。
想要更多的英语学习资源,可以百度搜“阿卡索官网论坛”免费下载。
以上就是英语六级翻译预测的全部内容,中国科学家袁隆平,因其对杂交水稻的卓越贡献而被尊称为“杂交水稻之父”。他以“知识农民”自居,每日投身于田间劳作,有时会在稻田的间隙拉奏小提琴,这使他在近几十年间成为国家英雄。在长沙的一次追悼会上,成千上万的人为他献上菊花以示敬意。20世纪70年代。