当前位置: 首页 > 所有学科 > 英语

法律英语何家弘,法律英语何家弘重点单词

  • 英语
  • 2024-10-04

法律英语何家弘?何家弘,这位杰出的法律学者,出生于1953年,满族血统。他的学术生涯始于1983年,当时他获得了法学学士学位,继续深造,于1986年取得了法学硕士学位。1993年,他在美国西北大学更上一层楼,荣获法学博士学位,彰显了他在法律领域的深厚底蕴。目前,何家弘担任中国人民大学法学院的教授,以其丰富的知识和经验,那么,法律英语何家弘?一起来了解一下吧。

何家弘法律英语900句

“错案为何能复制”,载《人民法院报》2013年4月26日

“刑事司法大趋势”,载《国家检察官学院学报》2009年第3期

“严惩不如严查”,载《法制咨询》2009第4期

“反腐败:在严惩、严查与严防之间”,载《人民检察》2009年第7期

“论法律语言的统一和规范——以证据法学为语料”,载《中国人民大学学报》2009年第1期

“用品格证明人身危险性的探索——评刘立霞博士的新著《品格证据在刑事案件中的运用》”,载《河北法学》2009年第2期

“论推定概念的界定标准”,载《法学》2008年第10期

“论推定规则的适用”,载《人民司法》2008年第18期

“从自然推定到人造推定—关于推定范畴的反思”,载《法学研究》2008年第4期

“论推定规则适用中的证明责任和证明标准”,载《中外法学》2008年第6期

“从‘硬审讯法’到‘软审讯法’”,载《人民检察》2008年第17期

“论职务犯罪侦查职权的优化整合”,载《人民检察》2008年第20期

“享受法学”,载《法制资讯》2008年第10期

“证据的审查与认定原理论纲”,载《法学家》2008年第3期

“证据学抑或证据法学”,载《法学研究》2008年第1期

“《奥运规则》专题报道之一 奥运·法治·民主”,载《民主与法制》2008年第15期

“提高渎职犯罪的‘风险成本’”,载《先锋队》2008年6期

“刑事错案中的证据问题——实证研究与经济分析”,(何家弘、何然合著)载《政法论坛》2008年第2期

“从法律走向法治”,载《民主与法制》2008年第5期

“证据法功能之探讨——兼与陈瑞华教授商榷”,载《法商研究》2008年第2期

“构建和谐社会中的检警关系”,载《人民检察》2007年第23期

“论职务犯罪侦查的专业化”,载《中国法学》2007年第5期

“论司法证明的基本范畴”,载《北方法学》2007年第1期

“多种些活树 少谈些森林——也说‘中国法学向何处去’”,载《现代法学》2007年第1期

“中国司法鉴定制度改革的基本思路”,载《人民检察》2007年第5期

“论证据的基本范畴”,载《法学杂志》2007年第1期

“中国陪审制度的改革方向——以世界陪审制度的历史发展为借鉴”,载《法学家》2006年第1 期

“人权语境中的“好人”与“坏人”——从钟南山院士被抢谈起”,载《人民检察》2006年第17期

“从司法证明模式的历史沿革看中国证据制度改革的方向”,载《法学家》2005年第4期

“中国特色的检察体制的完善”,载《国家检察官学院学报》2005年第1期

“对法定证据制度的再认识与证据采信标准的规范化”,载《中国法学》2005年第3期

“论司法鉴定的规范化”,载《中国司法鉴定》2005年第3期

“刑事司法的十大发展趋势”,载《燕山大学学报》(哲学社会科学版)2005年第1期

“从正义女神的蒙眼布谈起”,载《人民检察》2005年第1期

“司法证明标准与乌托邦——答刘金友兼与张卫平、王敏远商榷”,载《法学研究》2004年第6期

“秘密侦查立法之我见”,载《法学杂志》2004年第6期

“论检察机关执法观念的更新”,(何家弘、刘为军合著)载《人民检察》2004年第3期

“文书审与司法公正观”,《中国人民大学学报》,2003年第1期。

法律英语何家弘重点单词

您既然是英语专业的同学,优势自不必说。劣势在于对于法律体系不熟悉。“想往法律英语翻译之类的方向发展”的话,个人觉得必须熟稔法律,然后才能得心应手,所以“在法律英语的教材选择应充分考虑到法律英语是专业英语以及中国法律体系属于大陆法系的特点。从文体来讲,应包括法律条文、法律著作、法庭审理与辩护、司法文书写作以及案例分析等;从内容与结构来讲,应依次包括法律英语语言特点的分析及法律英语的中英互译技巧、英美法系与大陆法系的比较、英美律师职业介绍、英美主要部门法、国际经贸法律以及中国基本法律制度等。”

推荐课外阅读材料

教材类:

1.沙丽金:《研究生英语教程——法律英语分册》,中国政法大学出版社,2001。

2.何家弘:《法律英语》,法律出版社,2003年4月第一版。

3.齐筠: 《法律英语》,高等教育出版社,2005年。

4.董世忠、赵建:《法律英语》,复旦大学出版社,1997。

5.陈庆柏:《涉外经济法律英语》,法律出版社,1995。

6.杜金榜、张新红:《法律英语核心教程》,对外经济贸易大学出版社,2002。

7.陈莉萍,专门用途英语研究[M]. 上海:复旦大学出版社,2000。

8.杨颖浩,略论英美法律语言中的求同型近义词,上海科技翻译,1998,(4)。

法律英语课文翻译何家弘

先看英语书,只有把英语的基本知识学习扎实了,你才能学习好法律英语。因为法律永远基于生活,不了解生活肯定没法学好法律。

法律英语何家弘课后答案

学习法律你英语有专门的《法律英语》书籍。

法律英语(Legal English),在英语国家中被称为Legal Language或Language of the Law,即法律语言,在英语中指表述法律科学概念以及诉讼或非诉讼法律事务时所用的语种或某一语种的部分用语。从此概念可以看出,法律英语所使用的语言不仅是英语本身,还包括其它语种,如法语、拉丁文等。

《法律英语》(修订版)编写遵循语言学习规律和法律英语的特点,力求使之具有科学性、实用性和针对性。在选票上,以介绍世界主要法律制度和部门法为主,每一个单元尽可能体现某一个部门法主要内容,并覆盖相关法律术语。在练习编排上,以培养学生运用听、说、读、写、译等技能为基点,以法律知识为内容,全面提高学生及其他法律英语学习者的法律英语水平。练习版块包括:阅读理解、术语练习、完型填空、短文翻译、听写、补充阅读、词义辨析和讨论。

《法律英语》(修订版)供法律专业研究生一年级学生及水平相当的学习者使用。《法律英语(修订版)》共20个单元。

法律英语课件ppt

可以看何家弘主编的《法律英语》;另外美国法精要有一系列书籍,如合同法、侵权法等方面的,可以对照中文版学习英文版。

以上就是法律英语何家弘的全部内容,何家弘教授在学术领域屡获殊荣。他的著作《法律英语——美国法律制度》在2009年荣获了第三届全国法学教材与科研成果奖的二等奖,展现出其深厚的法学功底和卓越的教学研究成果。他的“证据法学”课程在2009年被评为中国人民大学的校级精品课程立项项目,进一步证明了他在法学教育方面的卓越贡献和影响力。

猜你喜欢