皮蛋英语怎么说?100-year egg是皮蛋,不是“百年老蛋”。一、100-year egg的释义 “100-year egg”这个短语,在英文中正确翻译为“皮蛋”。类似的表达还有“1000-year egg”和“century egg”,它们同样指的是皮蛋。这种称呼源于皮蛋的外观,看起来好像存放了很长时间,甚至有上百年的历史,刚出土的样子,那么,皮蛋英语怎么说?一起来了解一下吧。
100-year egg是皮蛋,不是“百年老蛋”。
一、100-year egg的释义
“100-year egg”这个短语,在英文中正确翻译为“皮蛋”。类似的表达还有“1000-year egg”和“century egg”,它们同样指的是皮蛋。这种称呼源于皮蛋的外观,看起来好像存放了很长时间,甚至有上百年的历史,刚出土的样子,因此得名。但实际上,皮蛋是经过特定工艺加工而成的,并非真的存放了那么长时间。
二、皮蛋的特点
皮蛋又称松花蛋、变蛋、灰包蛋等,是一种中国传统风味蛋制品,一直以来深受人们的喜爱。
皮蛋的制作原理是利用了碱性物质(如石灰、草木灰、碳酸钠、氢氧化钠等)使蛋中的蛋白质变性凝固,并产生独特的风味和色泽。
皮蛋的口感鲜滑爽口,微咸,色香味均有独到之处。
三、皮蛋的图片展示
四、其他相关蛋的英文表达
chicken egg:鸡蛋
duck egg:鸭蛋
goose egg:鹅蛋(注意,在英文俚语中,“get a goose egg”有时也用来表示考试得零分)
quail egg:鹌鹑蛋
五、关于Egg的英语习语
egg on one’s face:尴尬,难堪;丢脸;蒙羞
Easter egg:复活节彩蛋
better an egg today than a hen tomorrow:前程虽远大,现实尤可贵;今朝有酒今朝醉
you can't unscramble an egg:有些事情是无法挽回的,人不能随心所欲(与汉语中的“覆水难收”意思相近)
as full (of something) as an egg is of meat:(头脑等)充满了……的,尽是……的;最好的;饱学的
roc's egg:镜花水月等虚幻之物
综上所述,100-year egg是皮蛋的英文表达,与“百年老蛋”没有直接关系。
皮蛋在国外最常见的叫法是“Century Egg”(世纪蛋)或“Thousand-Year Egg”(千年蛋)。
这种称呼源于皮蛋独特的外观和发酵工艺。皮蛋用碱性物质(如草木灰、生石灰)包裹鸭蛋,经过数周至数月的化学反应,蛋清会变成琥珀色透明胶状,蛋黄呈现墨绿色或灰黑色。对外国人而言,这种“黑化”效果被夸张地联想成存放了百年甚至千年的食物。
不同语言中的具体称呼:
1. 英语:除“Century Egg”外,部分超市会直接标注拼音“Pidan”或描述为“Preserved Egg”(腌渍蛋)。
2. 法语/西班牙语:直译为“Œuf de Cent Ans”(法语)或“Huevo de Mil Años”(西班牙语),均为“千年蛋”含义。
3. 东南亚国家:因华侨文化影响,马来西亚、新加坡等地常用“皮蛋”的闽南语发音“Pidan”或英文名。
皮蛋在西方常被贴上“黑暗料理”标签,甚至入选过外媒评选的“全球最怪食物”榜单,但实际上它是中国传统的风味食材。
国外对皮蛋的常见叫法是“Century Egg”(百年蛋)或“Thousand-Year Egg”(千年蛋)。
这一称呼源于皮蛋的制作工艺——用碱性材料包裹鸭蛋或鸡蛋,经过数周至数月的发酵后,蛋白呈透明茶色凝胶状,蛋黄变为墨绿色,整体外观和质地仿佛“历经百年”。此外,皮蛋在英语中也被直译为“Preserved Egg”(腌渍蛋),或在部分菜单中使用汉语拼音“Pidan”。
补充两个延伸认知:
1. 皮蛋曾被美国CNN评为“全球最怪食物”之一,不少外国人因氨水气味和独特口感望而却步。但在越南、菲律宾等地,它常用于煮粥或凉拌,东南亚餐厅菜单中常见“Trứng Vịt Bắc Thảo”(越南语)等本土化名称。
2. 国内松花蛋与皮蛋实为同一品类,但英文均统称“Century Egg”,松花纹是因发酵过程中形成的氨基酸结晶,国外科普内容常以“pine needle patterns”描述这一特征。

“皮蛋”英语翻译成:preserved egg。
详细解释:
1、preserved
preserved
英 [prɪ'zɜ:vd]美 [prɪ'zɜ:vd]
adj.防腐的,可保存的,加工过的
v.保持,保护,保存( preserve的过去式和过去分词 ),防护。
例句:ThatwarpreservedtheUnionandemancipatedtheslaves。
那场战争保住了联邦政府,并解放了奴隶。
2、egg
英 [eg]美 [ɛɡ]
n.卵,鸡蛋,蛋,<俚>家伙。
vt.煽动,怂恿,用蛋烹调,<俚>向人扔鸡蛋。
例句:Itonlytakesonespermtofertilizeanegg。
只需要一个精子就能让卵子受精。
扩展资料:
preserved egg近义词:
pidan
英 ['pɪ'dæn]美 ['pɪ'dæn]
n.皮蛋,松花蛋。
例句:Astabilitytestonnucleusmaterialofpidanpickleagnet。
皮蛋腌制剂核心料稳定性试验。
preserve的用法:
1、preserve既可做名词,也可做动词。作为动词意为“保留”,“保存”。

皮蛋在欧美国家常被称作「Century Egg」或「Thousand-Year Egg」,东亚国家则多用拼音直译。
皮蛋作为中国传统食材,国外的称呼主要有两类:
1. 欧美英语国家:因皮蛋特殊的深色纹路,普遍译为「Century Egg」(世纪蛋)或「Thousand-Year Egg」(千年蛋),强调其古老工艺感;超市进口商品标签常见此名。
2. 日韩及东南亚:采用音译「ピータン」(日本)、「피단」(韩国),餐饮菜单多用此类标注。
皮蛋的制作原理也常引发外国人好奇:鸭蛋通过草木灰、石灰、茶末混合的泥浆包裹,经2-3个月碱性反应形成晶莹胶质层。近年米其林餐厅甚至推出皮蛋拌奶酪、皮蛋鸡尾酒等跨界菜品。
有趣的是,北欧部分国家将皮蛋归为「探险级食材」,搭配啤酒销售,而墨西哥则有餐厅用它代替鳄梨制作暗黑版塔可饼。皮蛋的胆固醇含量仅为鸡蛋的70%,适合控脂人群适量食用。
以上就是皮蛋英语怎么说的全部内容,外国人通常称皮蛋为“century egg”或“thousand-year egg”,部分情况下也直接音译为“pidan”。 这类称呼源自皮蛋独特的制作工艺——用碱性物质包裹蛋体后长时间发酵,形成深色凝胶状蛋白和墨绿色蛋黄,视觉效果让许多外国人联想到“存放百年”的古老食物。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。