我喜欢这里用英语怎么说?“我喜欢这里”正确的英文表达是“I like this place”。语法解释:“here”是一个副词,而“like”是动词,动词后面通常接名词或代词作为宾语。因此,“I like here”在语法上是不正确的。正确的表达方式应该是“I like this place”,其中“this place”作为名词短语,可以作为“like”的宾语。那么,我喜欢这里用英语怎么说?一起来了解一下吧。
I love there!
I love every tree and bush, the teachersand classmates !
l love everything there!
在追求世界探索的梦想中,我们常常在心灵深处发出感慨:"我喜欢这里!"然而,你是否意识到,这句话的中式英语表达"I like here"可能会让你的英语老师微微蹙眉呢?让我们一起揭秘这个语言的小秘密。
在英语对话中,动词like后通常搭配的是名词,以表达对某事物的喜爱。比如:"我喜欢冰淇淋"(I like ice cream)或者"我喜欢音乐"(I like music)。但"I like here"中的"here"并非名词,而是副词,所以正确的表达应为"I like it here"。同样,当你想问别人是否也有同感时,应该说"Do you like it here?",这样才符合英语语法习惯。
接下来,播哥精心整理了一些关于like的易错用法,让我们一起学习:
避免中式表达:“我很喜欢你”≠ I'm really like you。很多人可能觉得这样表达很亲切,但其实它的问题在于同时使用了系动词am和实义动词like,缺少了宾语。正确表达为:"I really like you, I can't stop thinking about you",这样既清晰又富有感情。
“我喜欢这里”正确的英文表达是“I like this place”。
语法解释:“here”是一个副词,而“like”是动词,动词后面通常接名词或代词作为宾语。因此,“I like here”在语法上是不正确的。正确的表达方式应该是“I like this place”,其中“this place”作为名词短语,可以作为“like”的宾语。
替代表达:除了“I like this place”之外,还可以根据具体语境使用其他表达方式,如“I enjoy it here”或“I find this place appealing”等,这些表达都传达了“我喜欢这里”的意思,但在语气和用词上略有不同。
避免中式英语:在学习英语的过程中,要注意避免中式英语的陷阱。中式英语往往是由于直接翻译中文句子结构而导致的语法错误或表达不地道。因此,在学习英语时,要多听、多说、多读、多写,培养英语语感,提高英语表达能力。
I like here, likes here every bit of property, likes here teacher and schoolmate, likes here possessing all.
如果想达到85分以上,词汇应该错6个以内。
Jump for the sun, at least you land on the moon. 目标定的高一点有好处。
4200单词要求对于4级考试,高三毕业是1800个单词。
我喜欢这里: I like here. Right: I like it here.
I can succeed. Right: I can do it. I can make it.
注意生活中的英语: Nike胜利女神。 Just do it.
生活中的英语: Did you have a pleasant journey? (这时要用降调)
I am very much frightened because a girl named Monika stands beside me. Oh, thank god! He’s not the president now. (我很害怕)
I was just screwed up. (我一团糟)
四级考试中常见的考察词汇的题型:
I 押韵题型(押头韵、押尾韵);
答案总在相似中,如果有三个一样,基本上就在其中了。
54. The rain was heavy and _A_ the land was flooded.
A consequently B continuously C constantly D consistently
continue v. 继续,连续; continually adv. 时断时续地; continuously adv. 连续不断地。
以上就是我喜欢这里用英语怎么说的全部内容,在外出旅游时,看到美丽的景点,人们会脱口而出“我喜欢这里”,甚至用英语表达“I like here”。然而,“I like here”这句表达实际上是错误的。让我们一起学习正确的表达方式。“I like here”这句几乎每个人都熟悉的英文,实际上是中式英语的误导。让我们一起揭开它的套路。为什么说它是错的呢?内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。