没有理由用英语怎么说?with no reason 没有理由,字面“不伴随某种原因”1.要理解这个可能要从哲学的角度区分,看中文意思很难理解这两个词,“无端”乍一看也是“没有理由”的意思,但是“无端”从使用语境上看,用于“形容人的某种无意识的行为”,比如,“无端的喜欢你”,那么,没有理由用英语怎么说?一起来了解一下吧。
No reason or excuse.
这句语气最坚决,也不累赘。两个否定加在一起直接用or连接就好,用两个否定词绝对累赘的。
neither any reason nor any excuse(简略句)
there is no reason or excuse(完整句)
reason no more, excuse no more (口语化)

for no reason 无缘无故;无端;没有理由的;平白
with no reason没有原因
一楼二楼的都错了
不应该用“and”,而是“or”.
with no reasons or excuses
for no reason 无端,字面意思“不为了某种原因”
with no reason 没有理由,字面“不伴随某种原因”
1.要理解这个可能要从哲学的角度区分,看中文意思很难理解这两个词,“无端”乍一看也是“没有理由”的意思,但是“无端”从使用语境上看,用于“形容人的某种无意识的行为”,比如,“无端的喜欢你”,而“with no reason”常用于“It is curious that the computer breaks down with no reason”
区别就是 for no reason 偏向主观的情绪,意思是“不自觉地”“我不为什么”“随性”
with no reason,偏客观,“客观上不应该”“不含有理由”“不伴随理由”
2.例句:
主观上的不自觉:
But now they think I abandoned them for no reason.
但他们现在却认为我无端抛弃了他们
PS:换成with好像更恰当,如果用FOR,则产生一种“我不自觉的去抛弃”也无可厚非。
I love you for no reason
无缘无故爱上你
One is not happy for no reason goes out.
一不高兴就无故外出。
以上就是没有理由用英语怎么说的全部内容,没有为什么的英语:no reason。词汇搭配:No Reason To Cry 没有理由哭泣;没有理由去哭泣 No reason to feel bad 并不值得伤怀;没理由悲伤 theres no reason why 没有理由;没有理由失去控制 示例:There seems no reason to doubt her story.似乎没有理由怀疑她所说的话。