就这么定了英语?总的来说,"就这么定了"的英文表达"That's settled"在语义和语气上都与原句非常接近。这种表达方式简洁明了,能够直接传达出主要的信息和态度,非常适合在日常对话中使用。无论是在家庭、工作还是社交场合中,我们都可以用这个表达来表明一个决定或事情已经被确定下来,以此来结束讨论或避免进一步的争执。那么,就这么定了英语?一起来了解一下吧。
So be it:就这样吧;就这么定了
( 用于同意对方的决定的时候)
希望可以帮助你!满意的话,希望采纳,谢谢!
就这么定了可以说为:It's settled.
在日常对话中,当我们想要表达某个决定或事情已经被确定,不再更改时,就可以使用这句话。它简洁明了,能够直接传达出事情已经确定下来的信息。这句话的使用场景非常广泛,无论是在家庭、工作还是社交场合,只要是需要确认某个决定或事情的情况下,都可以使用它。
此外,这句话的语气比较中性,不会给人过于强硬或柔和的感觉。因此,它适合在各种不同的语境中使用,包括正式和非正式的场合。当然,在具体的语境中,我们还需要根据具体情况来选择是否使用这句话,以及如何使用它。
最后,这句话也可以进行一定的变体使用。例如,如果想要更强调决定的确定性,可以使用“It's finally settled.”或者“It's all settled now.”等表达方式。如果想要更委婉地表达决定已经确定,可以使用“I think we've settled on...”或者“I believe we've decided on...”等表达方式。总之,这句话具有很强的灵活性和创造性,可以根据具体语境进行不同的使用。
综上所述,当想要表达某个决定或事情已经被确定时,可以使用“就这么定了”的英文表达“It's settled.”它既简洁明了,又适合在各种不同的语境中使用,是一种非常实用的表达方式。
Deal!或者Let's call it a deal!这两种说法都是很地道的商务实用说法,第二种更正式些。
Then it's a deal.
那就这样定了。
So that's that.
那就这样定了。
That's settled then.
那就这样定了。
It's a promise.
就这么定了。
That's OK, then.
那么就这么定了。
That's agreed, then.
那就这么定了。
Sure. Let's call it a deal.
当然。就这么定了。
Then that's settled.
好,就这么定了。
Good, that's agreed then.
好的,就这么定了。
Yes, that's settled.
好的,就这么定了。
so
英 [səʊ]美 [soʊ]
adv.
这样;很;(表示程度)这么;同样
conj.
(表示因果关系)因此;(表示目的)为了;(引出下文);(认为某事无关紧要,尤用于反驳他人的指责时)(口语)
pron.
如此;这样;大约;左右
int.
[表示同意、赞成等] 好啦,就这样吧!停下!(停住)别动!;[表示惊讶、冷淡等] 哦;真的吗
adj.
如此的;真的;事实如此的;整齐的
以上就是就这么定了英语的全部内容,就这么定了的英文:It's deal deal 读法 英 [diːl] 美 [dil]1、vt. 处理;给予;分配;发牌 2、vi. 处理;讨论;对待;做生意 3、n. 交易;(美)政策;待遇;份量 短语:1、make a deal with 与…做生意,和…妥协 2、deal out 分给;分配 3、。