当前位置: 首页 > 学科分类 > 英语

乡巴佬英语,乡下人英语有几种说法

  • 英语
  • 2024-07-28

乡巴佬英语?bumkin,英语单词,主要用作名词,作名词时译为“乡巴佬(等于bumpkin);土包子”。释义:1、指见识面少、笨拙、迟钝又粗俗的人。2、笨拙、迟钝又粗俗质朴的乡下人。出处:叶圣陶《皮包》:“我又不是才上城来的乡巴佬。”沙汀《淘金记》一:“老弟!都是骗乡巴佬的,你倒听进去了。那么,乡巴佬英语?一起来了解一下吧。

英语骂人是乡巴佬

UU说得挺好的,但是我有一点补充

要是说村里人,那用villager最中性,rube、bumpkin有鄙视的意思(乡巴佬)

要是说同乡人,说he's my townman/townee现在最合适。因为另外几个要不过时就是有老土的意思(有老土的意思是,就像现在很多省的也就能称作镇的地方也叫市,还说“我们镇上的”给人感觉老土。)

---gelumi~XD 完善完善

正宗乡巴佬的牌子商标

农村的英语是:country。

读音:英[ˈkʌntri],美[ˈkʌntri]。

释义:

n.国家,国土;国民;乡下,农村;乡村;故乡。

adj.祖国的,故乡的;地方的,乡村的;国家的;粗鲁的;乡村音乐的。

复数:countries。

短语:

country cottage乡间别墅。

country music民间音乐。

country people乡巴佬。

in the country在乡下。

近义词

village

读音:英[ˈvɪlɪdʒ],美[ˈvɪlɪdʒ]。

释义:n.村庄;村镇;乡村居民;村民。

例句:The villages expanded and merged into one large town.

这些村庄扩大了并且结合成了一个大集镇。

复数:villages。

短语:

old-fashioned village老式的村庄。

the whole village全村,全村的人,整个村庄。

farming village农村。

fishing village渔村。

乡巴佬国王英语漫画

依本人浅见,“老乡”在汉语中有两个用途,不同的意思。

用途1:老乡=村民

villagers

例句:老乡们全都赶来支援我们。

All the villagers hastened to our assistance.

用途2:老乡=同乡

1. fellow-townsman

2. fellow-villager

3. townee

4 countrymen

乡巴佬英语怎么说

chuff

乡下人:粗鲁的、迟钝的人;乡下佬

hick

乡下佬:易上当的人或外地人:

peasant

庄稼人;乡下人

provincial

乡下人:一个有乡下观念或习惯的人

redneck

红脖子,乡下佬:对属于农村劳动阶层,特别是美国南方这一阶层白人的贬称

rustic

乡下人

乡巴佬:被认为粗鄙、粗俗或头脑简单的人

挺好的乡巴佬搞笑版

每种语言都有一些生动有趣的词汇,用以形容人的不同特性。美国口语中有一些经常使用的描述各种人的习惯用语。下面是一些有趣的例子:

1.Nerd 和Jock

是美国学生常用的两个俗语。“Nerd” 类似汉语中的“书呆子”。这类人聪明勤奋,但却过于保守严肃。“Jock” 则恰恰相反,有“运动员”的意思。他们魁梧帅气,很受女孩子们的欢迎,尤其擅长各种体育运动。当然,校园中也不乏漂亮的girl jocks.

2. Hick 和 City slicker

这两个词分别是城里人和乡下人对对方的贬称。 “Hick”的意思是“乡巴佬,土包子,”而“Slick” 字面意思是“圆滑的,油滑的”,因而city slicker 也就是乡下人眼中的“城里老油子”,打扮光鲜,老于世故,滑头却不可信。

3.turkey(火鸡),Shrimp(虾)和Crab(螃蟹)

“turkey” 就用来形容那种愚蠢无用的人。而那种雇用了这些 turkey,又不能开除他们的政府或商业机构就被称作turkey farm。 “shrimp”常被用于指代那些个子矮小的人或无足轻重的小人物。而“crab” 因为长相丑陋凶恶,常被用来指那些性格暴躁、脾气很坏的人。

以上就是乡巴佬英语的全部内容,country people乡巴佬。in the country在乡下。近义词 village 读音:英[ˈvɪlɪdʒ],美[ˈvɪlɪdʒ]。释义:n.村庄;村镇;乡村居民;村民。例句:The villages expanded and merged into one large town.这些村庄扩大了并且结合成了一个大集镇。

猜你喜欢